บทเพลงนี้ประพันธ์โดยศิลปินนักร้องนักแต่งเพลงและโปรดิวเซอร์ชื่อดังของไต้หวัน "หลี่ จงเซิ่ง (โจนาธาน ลี)" ผู้อยู่เบื้องหลังงานเพลงฮอตฮิตของศิลปินมากมายจนได้ฉายาว่าเป็น "เจ้าพ่อเพลงป๊อบแมนดาริน" และ "โปรดิวเซอร์ล้านตลับ"
ผลงานจากปลายปากกาของเขาหลายต่อหลายเพลงเป็นมาสเตอร์พีซจวบจนปัจจุบัน อาทิ
"เจินซินอิงสยง(真心英雄) : วีรบุรุษแท้จริง"
"หว่อซื่ออี้จือเสียวเสียวเหนี่ยว(我是一只小小鸟) :ฉันเป็นเพียงนกน้อยตัวหนึ่ง"
"ตังไอ้อี่เฉิงหวั่งซื่อ(当爱已成往事): เมื่อรักกลายเป็นอดีต"
"เมิ่งสิ่งสือเฟิน(梦醒时分):เมื่อตื่นจากฝัน"
(คลิกชื่อเพลงเพื่ออ่านรายละเอียด)
บทเพลงหลิ่งอู้ ต้นฉบับร้องโดย "ซิน เสี่ยวฉี" นักร้องหญิงชาวไต้หวัน เธอก้าวเข้าสู่เส้นทางนักร้องอาชีพเมื่อ พ.ศ.2529 จากนั้นจึงย้ายมาเป็นศิลปินในสังกัด Rock Records ภายใต้การชักชวนของ หลี่ จงเซิ่ง ปี พ.ศ.2537 หลี่ จงเซิ่ง มอบเพลง หลิ่งอู้ ให้ ซิน เสี่ยวฉี ร้อง ซึ่งเธอก็ไม่ทำให้ผิดหวัง หลิ่งอู้ ติดท็อปชาร์ตเพลงฮิตทั้งใน ไต้หวัน ฮ่องกง จีนแผ่นดินใหญ่ มาเลเซีย และกวาดรางวัลใหญ่ทางด้านงานเพลงในปีนั้นไปนับไม่ถ้วน ซิน เสี่ยวฉี ถึงกับเอ่ยปากด้วยตัวเองว่า หลี่ จงเซิ่ง และ บทเพลง หลิ่งอู้ ของเขา ได้เปลี่ยนชีวิตเธอไปตลอดกาล
นักร้องสาว ซิน เสี่ยวฉี ถ่ายทอดเพลงนี้ออกมาได้ถึงอารมณ์ความรู้สึกทั้งเสียงร้อง และมิวสิควิดีโอที่ถ่ายเธอในหน้าตรงกำลังร้องเพลงไปและร้องไห้ไปด้วยนั้น สร้างความรู้สึกของคนที่เจ็บปวดเพราะรักออกมาได้อย่างลึกซึ้ง ว่ากันว่าส่วนหนึ่งเป็นเพราะประสบการณ์ความรักของเจ้าตัวที่ไม่สวยงามนัก เพราะเธอเคยมีแฟนที่คบหากันยาวนานกว่า 10 ปี แต่เมื่อทั้งสองตกลงปลงใจแต่งงานกัน หลังจากนั้นเพียง 1 ปีผ่านชายก็ปันใจไปมีผู้หญิงคนใหม่ ความรักครั้งนั้นสร้างรอยแผลที่ยากลืมเลือนให้กับชีวิตของเธอ โดยแฟนเพลงรายหนึ่งยังตั้งข้อสังเกตว่า ทุกครั้งที่ขึ้นเวทีร้องเพลง หลิ่งอู้ ไม่เคยมีครั้งไหนที่ ซิน เสี่ยวฉี ไม่ร้องไห้ โดยหลังจากความรักครั้งนั้น หลายปีถัดมานักร้องสาวเริ่มสานสัมพันธ์รักครั้งใหม่กับเด็กหนุ่มที่อายุน้อยกว่าเธอเกือบ 15 ปี ทั้งคู่คบหากันอยู่ 3 ปี ตอนหลังพบว่าไปกันไม่ได้จึงเลิกรากันในที่สุด
ต้นฉบับ "หลิ่งอู้" ร้องโดย "ซิน เสี่ยวฉี" ในมิวสิควีดีโอที่ว่ากันว่าเศร้าที่สุดในยุคหนึ่ง
"หลิ่งอู้" ร้องโดย "หลี่ จงเซิ่ง" ศิลปินผู้แต่งเพลงนี้ขึ้นมา
เพลงนี้เป็นเพลงที่มักจะถูกนำมาใช้ในเวทีประกวดความสามารถในการร้องเพลงหลายรายการ รวมทั้งเวที เดอะ วอยซ์ จีน ปี 2555 และ 2556 ( The Voice China 2012 - 2013) โดยปีที่แล้วร้องโดย "กวน เจ๋อ" ศิลปินนักร้องและโปรดิวเซอร์หนุ่มเสียงดีที่แม้จะไม่ได้คว้ารางวัลชนะเลิศแต่ก็ชนะใจแฟนๆ รายการไปไม่น้อย ขณะที่ในปีล่าสุดร้องโดย "เมิ่ง หนาน" นักแต่งเพลงสาววัย 31 ปี ผู้หยิบเพลงนี้มาร้องใหม่ ด้วยน้ำเสียงหวานใส มั่นคงและทรงพลัง ประกอบกับบุคลิกที่เรียบง่ายแต่มั่นใจ ทำให้เธอเป็นหนึ่งในผู้เข้าประกวดปีนี้ ที่ถูกจับตามองว่ามีโอกาสอย่างสูงที่จะเข้าสู่รอบลึกๆ ของการแข่งขัน
"หลิ่งอู้" ร้องโดย "กวน เจ๋อ" นักร้องและโปรดิวเซอร์หนุ่ม หนึ่งในผู้เข้าประกวด The Voice China ปีที่แล้ว
"หลิ่งอู้" ร้องโดย "เมิ่ง หนาน" สาวนักแต่งเพลงวัย 31 ปี หนึ่งในผู้เข้าประกวดThe Voice China 2013
(เนื้อเพลงแปลตามต้นฉบับของ ซิน เสี่ยวฉี)
我以为我会哭
wo3 yi3 wei2 wo3 hui4 ku1
หวั่วอี่เหวยหวั่วฮุ่ยคู
ฉันคิดว่าตัวเองจะร้องไห้
但是我没有
dan4 shi4 wo3 mei2 you3
ตั้นซื่อหวั่วเหมยโหย่ว
แต่กลับไม่
我只是怔怔望着你的脚步
wo3 zhi3 shi4 zheng4 zheng4 wang4 zhe ni3 de jiao3 bu4
หวั่วจื่อซื่อเจิ้งเจิ้งวั่งเจอะหนี่เตอเจี่ยวปู้
ได้แต่นิ่งงันมองฝีเท้าเธอก้าวเดินจากไป
给你我最后的祝福
gei3 ni3 wo3 zui4 hou4 de zhu4 fu2
เก่ยหนี่หวั่วจุ้ยโฮ่วเตอจู้ฝู
และมอบคำอวยพรสุดท้ายของฉันให้กับเธอ
这何尝不是一种领悟
zhe4 he2 chang2 bu2 shi4 yi1 zhong3 ling3 wu4
เจ้อเหอฉังปู้ซื่ออีจ่งหลิงอู้
นี่คงเป็นการตระหนักรู้อย่างหนึ่ง
让我把自己看清楚
rang4 wo3 ba3 zi4 ji3 kan4 qing1 chu
รั่งหวั่วป่าจื้อจี่คั่นชิงฉุ
ที่ฉันได้เห็นตัวเองอย่างกระจ่างแจ้ง
虽然那无爱的痛苦
sui1 ran2 na4 wu2 ai4 de tong4 ku3
ซุยหรานน่าอู๋ไอ้เตอท่งขู่
แม้ความเจ็บปวดเพราะไร้รักนั้น
将日日夜夜在我灵魂最深处
jiang1 ri4 ri4 ye4 ye4 zai4 wo3 ling2 hun2 zui4 shen1 chu4
เจียงรื่อรื่อเยี่ยเยี่ยไจ้หวั่วหลิงหุนจุ้ยเซินชู่
จะดำรงอยู่ ณ ส่วนลึกที่สุดของวิญญาณฉันทุกวันคืน
*我以为我会报复
wo3 yi3 wei2 wo3 hui4 bao4 fu4
หวั่วอี่เหวยหวั่วฮุ่ยเป้าฟู่
ฉันคิดว่าตัวเองจะแก้แค้น
但是我没有
dan4 shi4 wo3 mei2 you3
ตั้นซื่อหวั่วเหมยโหย่ว
แต่ก็ไม่
当我看到我深爱过的男人
dang1 wo3 kan4 dao4 wo3 shen1 ai4 guo4 de nan2 ren2
ตังหวั่วคั่นเต้าหวั่วเซินไอ้กั้วเตอหนานเหริน
เมื่อเห็นผู้ชายที่เคยรักอย่างสุดหัวใจ
竟然像孩子一样无助
jing4 ran2 xiang4 hai2 zi yi1 yang4 wu2 zhu4
จิ้งหรานเซี่ยงไหจื่ออียั่งอู๋จู้
กลับอับจนหนทางราวเด็กน้อย
这何尝不是一种领悟
zhe4 he2 chang2 bu2 shi4 yi4 zhong3 ling3 wu4
เจ้อเหอฉังปู๋ซื่ออี้จ่งหลิ่งอู้
นี่คงเป็นการตระหนักรู้อย่างหนึ่ง
让你把自己看清楚
rang4 ni3 ba3 zi4 ji3 kan4 qing1 chu3
รั่งหนี่ป่าจื้อจี่คั่นชิงฉุ
ที่ทำให้เธอมองเห็นตัวเองได้ลึกซึ้ง
被爱是奢侈的幸福
bei4 ai4 shi4 she1 chi3 de xing4 fu2
เป้ยไอ้ซื่อเซอฉื่อเตอซิ่งฝู
การถูกรักเป็นความสุขอันท่วมท้น
可惜你从来不在乎
ke3 xi1 ni3 cong2 lai2 bu2 zai4 hu
เข่อซีหนี่ฉงไหลปู้ไจ้หุ
เสียดายที่เธอไม่เคยสนใจ
啊!一段感情就此结束
a1 yi1 duan4 gan3 qing2 jiu4 ci3 jie2 shu4
อา อีต้วนกั่นฉิงจิ้วฉื่อเจี๋ยซู่
อา...เยื่อใยของเราคงต้องจบเพียงเท่านี้
啊!一颗心眼看要荒芜
a1 yi1 ke1 xin1 yan3 kan4 yao4 huang1 wu2
อา อีเคอซินเหยี่ยนคั่นเย่าฮวงอู๋
อา...ใจดวงหนึ่ง คงร้างไร้ในไม่ช้า
我们的爱若是错误
wo3 men de ai4 ruo4 shi4 cuo4 wu4
หวั่วเมินเตอไอ้รั่วซื่อชั่วอู้
หากความรักของเราคือความผิดพลาด
愿你我没有白白受苦
yuan4 ni3 wo3 mei2 you3 bai2 bai2 shou4 ku3
ย่วนหนี่หวั่วเหมยโหย่วไป๋ไป๋โซ่วขู่
ขอให้ฉันและเธออย่าได้ทุกข์เศร้าอย่างเสียเปล่า
若曾真心真意付出
ruo4 cang2 zhen1 xin1 zhen1 yi4 fu4 chu1
รั่วเฉิงเจินซินเจินอี้ฟู่ชู
หากเคยทุ่มเทหมดจิตหมดใจ
就应该满足
jiu4 ying1 gai1 man3 zu2
จิ้วอิงไกหมั่นจู๋
ก็ควรเพียงพอได้แล้ว
**啊!多么痛的领悟
a1 duo1 me tong4 de ling3 wu4
อา ตัวเมอท่งเตอหลิ่งอู้
อา...ช่างเป็นการตระหนักรู้ที่เจ็บปวดเหลือเกิน
你曾是我的全部
ni3 ceng2 shi4 wo3 de quan2 bu4
หนี่เฉิงซื่อหวั่วเตอเฉวียนปู้
เธอเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
只是我回首来时路的每一步
zhi3 shi4 wo3 hui2 shou3 lai2 shi1 lu4 de mei3 yi1 bu4
จื่อซื่อหวั่วหุยโส่วไหลสือลู่เตอเหม่ยอีปู้
แต่มองย้อนดูเส้นทางที่ฉันเดินมาทุกย่างก้าว
都走的好孤独
dou1 zou3 de hao3 gu1 du2
โตวโจ่วเตอเห่ากูตู๋
กลับเดินมาอย่างเดียวดายเหลือเกิน
啊!多么痛的领悟
a1 duo1 me tong4 de ling3 wu4
อา ตัวเมอท่งเตอหลิ่งอู้
อา...ช่างเป็นการตระหนักรู้ที่เจ็บปวดเหลือเกิน
你曾是我的全部
ni3 ceng2 shi4 wo3 de quan2 bu4
หนี่เฉิงซื่อหวั่วเตอเฉวียนปู้
เธอเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
只愿你挣脱情的枷锁 爱的束缚
zhi3 yuan4 ni3 zheng4 tuo1 qing2 de jia1 suo3 ai4 de shu4 fu4
จื่อย่วนหนี่เจิ้งทัวฉิงเตอจยาสั่ว ไอ้เตอซู่ฟู่
บัดนี้เพียงขอให้เธอหลุดจากพันธนาการแห่งความรักและความรู้สึก
任意追逐
ren4 yi4 zhui1 zhu2
เริ่นอี้จุยจู๋
ออกไปแสวงหาตามแต่ใจของเธอ
别再为爱受苦***
bie2 zai4 wei4 ai4 shou4 ku3
เปี๋ยไจ้เว่ยไอ้โซ่วขู่
อย่าทนทุกข์เพราะความรักอีกเลย
ซ้ำ *-*** 1 รอบ
ซ้ำ **-*** 1 รอบ
อธิบายศัพท์
何尝(he2 chang2) แปลว่า ไม่เคย, ไหนเลย, ไม่ใช่
奢侈(she1 chi3) แปลว่า ฟุ่มเฟือย
荒芜(huang1 wu2) แปลว่า รกร้าง
枷锁(jia1 suo3) แปลว่า พันธนาการ, ผูกมัด
束缚(shu4 fu4) แปลว่า ผูกติด
追逐(zhui1 zhu2) แปลว่า การไล่ตาม, แสวงหา