xs
xsm
sm
md
lg

ชาวกันทรลักษ์ปลื้มเปลี่ยนป้ายฉาว “เปรี๊ยะวิเฮียร์” เป็น “พระวิหาร”

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

แขวงการทางจ.ศรีสะเกษ แก้ไขเปลี่ยนป้ายบอกเส้นทางแหล่งท่องเที่ยวปราสาทเขาพระวิหาร ที่ เขียนภาษาอังกฤษว่า “ Preah Vihear ” หรือ “เปรี๊ยะ วิเฮียร์” ตามก้นเขมร เป็น“Phra wihan”หรือ “พระวิหาร”ตามแบบเดิมของไทย ทั้งหมดแล้ว วันนี้ ( 3 ต.ค.)
ศรีสะเกษ - ชาวกันทรลักษ์ ศรีสะเกษ ปลื้ม เปลี่ยนป้ายบอกเส้นทางท่องเที่ยว “ปราสาทเขาพระวิหาร” ฉาวตามก้นเขมร จาก “Preah Vihear”หรือ “เปรี๊ยะ วิเฮียร์” เป็น “ Phra wihan” หรือ “พระวิหาร” ตามแบบเดิมของไทยทั้งหมดแล้ว ขณะชาวบ้านบางคนเผยรู้สึกเฉยๆ ด้านทหารไทยสับเปลี่ยนกำลังเข้า-ออกชายแดนเขาพระวิหารต่อเนื่อง

วันนี้ (3 ต.ค.) ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ตลอดเส้นทางถนนสายศรีสะเกษ-กันทรลักษ์ จากตัวเมืองศรีสะเกษไปยังอุทยานแห่งชาติเขาพระวิหาร ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ ชายแดนไทย-กัมพูชา ล่าสุด ขณะนี้ทางแขวงการทางจังหวัดศรีสะเกษ ได้ทำการแก้ไขเปลี่ยนป้ายบอกเส้นทางแหล่งท่องเที่ยวปราสาทเขาพระวิหาร ที่เขียนภาษาอังกฤษ ว่า “Khao Preah Vihear Sanctuary ” อ่านออกเสียงว่า “เขาเปรี๊ยะ วิเฮียร์” ตามแบบของประเทศกัมพูชา เป็น “Khoa Phra wihan Sanctuary”อ่านออกเสียงว่า “เขาพระวิหาร” ซึ่งเขียนทับศัพท์ภาษาไทยตามแบบเดิมที่ประเทศไทยใช้กันมานาน หมดทุกป้ายแล้ว

โดยการนำสติกเกอร์สีน้ำเงินมาปิดทับป้ายภาษาอังกฤษข้อความ ว่า “Khao Preah Vihear Sanctuary” แล้วนำ สติกเกอร์ใหม่ข้อความ “Khoa Phra Wihan Sanctuary” มาติดแทน ซึ่งป้ายดังกล่าวทั่วทั้ง จ.ศรีสะเกษ มีทั้งหมดจำนวน 29 ป้าย และเจ้าหน้าที่แขวงการทางศรีสะเกษ ได้นำเอารถกระเช้ามาทำการแก้ไขเปลี่ยนป้ายข้อความภาษาอังกฤษที่มีปัญหาทั้งหมดเสร็จเรียบร้อย ตั้งแต่วันที่ 2 ต.ค.ที่ผ่านมา

ทั้งนี้ ป้ายดังกล่าวเป็นของการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) จัดทำขึ้น และได้ดำเนินการติดตั้งในเขตรับผิดชอบของแขวงการทางศรีสะเกษ เพื่อเป็นป้ายบอกทางไปยังแหล่งท่องเที่ยวปราสาทพระวิหาร ชายแดนไทย-กัมพูชา ซึ่งอยู่ติดกับอุทยานแห่งชาติเขาพระวิหาร ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ

น.ส.พรพรรณ ธรรมศิริ อายุ 39 ปี อยู่บ้านเลขที่ 5 ม.5 ต.หนองหญ้าลาด อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ กล่าวว่า รู้สึกดีใจมากที่มีการเปลี่ยนป้าย Khao Preah Vihear (เขาเปรี๊ยะ วิเฮียร์) เป็น Khoa Phrawihan (เขาพระวิหาร) เนื่องจากคำว่า “เขาพระวิหาร” เป็นการแสดงว่าเป็นชื่อของประเทศไทย แต่คำว่า “เขาเปรี๊ยะ วิเฮียร์” เป็นการออกเสียงเรียกเขาพระวิหารของภาษาเขมร หรือกัมพูชา ดังนั้น เมื่อมีการพูดถึงเขาพระวิหาร ก็ควรใช้ภาษาอังกฤษทับศัพท์ตามภาษาไทย ว่า “Khoa Phrawihan” จึงจะเป็นการเหมาะสมและถูกต้อง ไม่ใช่ชื่อเขียนภาษาไทย เป็น “เขาพระวิหาร” แต่ภาษาอังกฤษเขียนออกเสียงว่า “เขาเปรี๊ยะ วิเฮียร์” เป็นการไม่ถูกต้อง ซึ่งการที่ส่วนราชการที่เกี่ยวข้องได้ทำการเปลี่ยนแปลงแก้ไขให้ถูกต้องตามแบบเดิม นั้น จึงเป็นการกระทำที่ถูกต้องแล้ว

นางอุไรวรรณ คอกสี อายุ 66 ปี อยู่บ้านเลขที่ 25 ม.12 บ้านภูมิซรอล ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ อาชีพขายกล้วยทอดมันทอด อยู่ที่บริเวณสามแยกบ้านภูมิซรอล ทางไปเขาพระวิหาร กล่าวว่า รู้สึกดีใจที่มีการเปลี่ยนป้ายชื่อ เขาพระวิหาร ให้ถูกต้องตามสำเนียงของภาษาไทยที่ใช้กันมานาน ซึ่งส่วนราชการที่เกี่ยวข้องน่าแก้ไขให้ถูกต้องมานานแล้ว ทำให้ตนรู้สึกภาคภูมิใจในชื่อเขาพระวิหาร แม้ปราสาทพระวิหารจะไม่ใช่ของไทย แต่อย่างน้อยก็ภูมิใจที่ได้ใช้ชื่อเขาพระวิหาร ซึ่งเป็นชื่อของคนไทยที่ใช้เรียกเขาพระวิหารเช่นนี้มานาน

นางสนิท กองชัยศรี อายุ 43 ปี อยู่บ้านเลขที่ 58 ม.20 ต.สังเม็ก อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ กล่าวว่า ตนเคยขึ้นไปหาของป่าที่บริเวณเชิงเขาพระวิหาร ก่อนที่จะมีการตรึงกำลังทหารระหว่างไทยกับกัมพูชามานานหลายปี และเรียกชื่อเขาพระวิหารมาจนติดปาก ตั้งแต่จำความได้ แต่ชาวกัมพูชาที่อยู่บ้านโกมุย อ.จอมกระสาน จ.พระวิหาร ใกล้เขาพระวิหารจะเรียกชื่อเขาพระวิหารว่า “เปรี๊ยะ วิเฮียร์” มาโดยตลอด ซึ่งไทยเราไม่จำเป็นต้องไปเขียน หรือเรียกเขาพระวิหาร เป็น “เปรี๊ยะ วิเฮียร์” ตามสำเนียงภาษาเขมรอีกต่อไป

นายวีระสิทธิ์ คอกสี อายุ 67 ปี อยู่บ้านเลขที่ 25 ม.12 ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ กล่าวว่า ประเทศไทยเป็นประเทศที่มีเอกราชมานานแล้ว ไม่ใช่เมืองขึ้นของชาติอื่น ดังเช่นประวัติศาสตร์กัมพูชา ดังนั้น การเปลี่ยนป้ายชื่อ “Khao Preah Vihear” เป็น “Khoa Phrawihan” จึงเป็นสิ่งที่ถูกต้องที่สุด แม้คิดได้ช้าไปหน่อย แต่ยังดีกว่าไม่แก้ไขให้ถูกต้อง ซึ่งตนรู้สึกดีใจมากที่ส่วนราชการที่เกี่ยวข้องได้มีการแก้ไขในเรื่องนี้ให้ถูกต้องจะได้ไม่ขัดกับความรู้สึกของชาวศรีสะเกษและประชาชนชาวไทยทั้งชาติ

ทางด้าน นายประสิทธิ์ กลิ่นอ้ม อายุ 43 ปี อยู่บ้านเลขที่ 219 ม.12 บ้านภูมิซรอล ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ กล่าวว่า ส่วนตนรู้สึกเฉยๆ ที่มีการเปลี่ยนชื่อ เขาเปรี๊ยะ วิเฮียร์ เป็น เขาพระวิหาร เพราะแม้จะมีการเปลี่ยนชื่ออย่างไร ประสาทพระวิหารก็ยังคงเป็นของกัมพูชาเช่นเดิม และจะเรียกชื่อเขาพระวิหารว่าอย่างไร ก็ไม่ได้มีประโยชน์ต่อประเทศไทยแต่อย่างใด

ผู้สื่อข่าวรายงานเพิ่มเติมว่า ขณะนี้สถานการณ์บริเวณรอบเขาพระวิหาร ชายแดนไทย-กัมพูชา อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษ ยังอยู่ในสภาวะปกติ มีรถบรรทุกทหารไทยวิ่งเข้า-ออกตลอดเวลา โดยมีการสับเปลี่ยนกำลังทหารชุดใหม่เข้าไปปฏิบัติหน้าที่แทนชุดเก่าที่ปฏิบัติหน้าที่รอบบริเวณเขาพระวิหารมานาน ซึ่งทหารไทยชุดใหม่ที่เข้ามาแทนชุดเก่าได้ออกมาหาซื้ออาหารเครื่องอุปโภคบริโภคต่างๆ ที่บริเวณตลาดสามแยกบ้านภูมิซรอล ต.เสาธงชัย อ.กันทรลักษ์ จ.ศรีสะเกษกันอย่างคึกคัก ทำให้บรรดาพ่อค้าแม่ค้าที่ไม่ได้ขึ้นไปขายสินค้าที่บริเวณผามออีแดง บนอุทยานแห่งชาติเขาพระวิหาร มีรายได้เลี้ยงตนเองและครอบครัวได้เป็นอย่างดี

ป้ายดั้งเดิม เขาพระวิหาร  “Khoa Phrawihan” ที่ไทยยึดถือใช้มาตลอด
นางสนิท   กองชัยศรี อายุ 43 ปี
นางอุไรวรรณ  คอกสี อายุ  66 ปี
นายประสิทธิ์ กลิ่นอ้ม อายุ 43 ปี
นายวีระสิทธิ์ คอกสี อายุ  67 ปี
กำลังโหลดความคิดเห็น