xs
xsm
sm
md
lg

"เรื่องราวของเรา" เพลงใหม่จากเจ้าพ่อเพลงรักไต้หวัน "กวง เหลียง"

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

เจ้าพ่อเพลงรักแห่งเกาะไต้หวัน กวง เหลียง
เพลง "หวั่วเมินเตอกู้ซื่อ" ซึ่งแปลเป็นไทยว่า เรื่องราวของเรา เป็นซิงเกิ้ลใหม่ที่ออกมาช่วงปี 2012 ของนักร้องฉายาเจ้าพ่อเพลงรักแห่งเกาะไต้หวัน กวง เหลียง(光良)

กวง เหลียง เกิด วันที่ 30 กันยายน 2513 ที่มาเลเซีย ตอนเด็กๆ คนในครอบครัวต่างพากันเรียกว่า “ไมเคิล” หรือเรียกสั้นๆ ว่า “ไมค์” แต่วัยเด็ก เนื่องจากรูปร่างผอมและเตี้ย คนในบ้านกลัวว่าเขาจะไม่แข็งแรงแถมกลัวจะตัวเล็กเหมือนเม็ดข้าว (เพราะชื่อภาษาอังกฤษเมื่ออ่านเป็นภาษากวางตุ้งแล้วพ้องเสียงกับคำว่า หมี่- 米ที่แปลว่าเม็ดข้าว) ต่อมาจึงเปลี่ยนชื่อเป็น กวง เหลียง แทน แต่เจ้าตัวกลับคิดว่าชื่อตัวเองเหมือนยี่ห้อน้ำยาล้างจานซะอย่างนั้น

กวง เหลียง เริ่มสัมผัสเครื่องดนตรีชิ้นแรกในวัยเพียง 10 ขวบ ตอนนั้นเขาต้องไปเรียนเปียโนกับน้องสาววัย 6 ขวบ หลังจากนั้นด้วยเสน่ห์ของเปียโนที่ชวนหลงใหลกวางเหลียงจึงเรียนต่อเนื่องเรื่อยมาถึง 7 ปี ปี 2538 กวง เหลียง เซ็นสัญญาเข้าสังกัด Rock Record ไต้หวัน ออกอัลบั้มคู่ร่วมกับ ผิ่น ก้วน ซึ่งเป็นนักร้องแนวเดียวกัน ต่อมาปี 2543 ทั้งคู่แยกวงออกมาทำเพลงเดียวซึ่งต่างก็ประสบความสำเร็จเป็นที่น่าพอใจทั้งคู่ โดยกวง เหลียง ย้ายมาสังกัดค่าย Seed Music โด่งดังเป็นที่รู้จักไปทั่วเอเชียจากเพลง ถงฮว่า(童话) ซึ่งแปลว่า นิทานเด็ก ซึ่งวางแผงเมื่อปี 2548
"หวั่วเมินเตอกู้ซื่อ(我们的故事)"

 

流着眼泪看完你的日记
liu2 zhe yan3 lei4 kan4 wan3 ni3 de ri4 ji4
หลิวเจอะเหยี่ยนเล่ยคั่นหวานหนี่เตอรื่อจี้
อ่านไดอารี่ของเธอจบไปทั้งน้ำตา

你曾不在意的 原来安好的存放着
ni3 ceng2 bu2 zai4 yi4 de yuan2 lai2 an1 hao3 de cun2 fang4 zhe
หนี่เฉิงปู๋ไจ้อี้เตอหยวนไหลอานเห่าเตอฉุนฟั่งเจอะ
ไดอารี่ที่เธอไม่ใส่ใจ ที่แท้ถูกเก็บรักษาไว้อย่างดี

你说 是的 我爱你
ni3 shuo1 shi4 de wo3 ai4 ni3
หนี่ซัวซื่อเตอหวั่วไอ้หนี่
เธอบอกว่า ใช่แล้ว ฉันรักเธอ

*看着你我笑着抹去眼角的泪滴
kan4 kan4 ni3 wo3 xiao4 zhe mo3 qu4 yan3 jiao3 de yan3 di1
คั่นเจอะหนี่หวั่วเซี่ยวเจอะหมัวชี่ว์เหยียนเจี่ยวเตอเล่ยตี
มองดูเธอ ฉันยิ้มพร้อมทั้งปาดเช็ดน้ำตา

轮廓那么的清晰
lun2 kuo4 na4 me de qing1 xi1
หลุนคั่วน่าเมอเตอชิงซี
รูปเงาของเธอชัดเจนถึงเพียงนั้น

闭上眼深呼吸脑海里模糊的回忆
bi4 shang4 yan3 shen1 hu1 xi1 nao3 hai3 li3 mo2 hu de hui2 yi4
ปี้ซั่งเหยี่ยน เซินฮูซี เหน่าไห่หลี่หมัวหุเตอหุยอี้
หลับตาลง หายใจลึก ในสมองยังคงมีความทรงจำพร่าเลือน

听不见却感觉熟悉**
ting1 bu2 jian4 que4 gan3 jue2 shu2 xi1
ทิงปู๋เจี้ยนเชวี่ยก่านเจวี๋ยสูซี
แม้ไม่ได้ยิน แต่ยังคงเป็นความรู้สึกที่แสนคุ้นเคย

***这是我们的故事
zhe4 shi4 wo3 men de gu4 shi4
เจ้อซื่อหวั่วเมินเตอกู้ซื่อ
นี่คือเรื่องราวของเรา

曾经紧靠也曾经分离
ceng2 jing1 jin3 kao4 ye3 ceng2 jing1 fen1 li2
เฉิงจิงจิ่นเค่า เหยี่ยเฉิงจิงเฟินหลี
ทั้งเคยเคียงใกล้และเคยไกลห่าง

那些已经缺席的剧情错过了就让它过去
na4 xie1 yi3 jing1 que1 xi2 de ju4 qing2 guo4 le jiu4 rang4 ta1 guo4 qu4
น่าเซียอี่จิงเชวียสีเตอจี้ว์ฉิง ชั่วกั่วเลอจิ้วรั่งทากั้วชี่ว์
ฉากตอนใดที่พลาดไปแล้ว จงปล่อยให้มันผ่านไป

虽然我们曾迷失
sui1 ran2 wo3 men ceng2 mi2 shi1
ซุยหรานหวั่วเมินเฉิงหมีซือ
แม้เราเคยหลงทาง

依然重复上演着甜蜜
yi1 ran2 chong2 fu4 shang4 yan3 zhe tian2 mi4
อีหรานฉงฟู่ซั่งเหยี่ยนเจอะเถียนมี่
แต่ยังคงแสดงอีกครั้งอย่างงดงาม

已经没有余力说放弃
yi3 jing1 mei2 you3 yu2 li4 shuo1 fang4 qi4
อี่จิงเหมยโหย่วอี๋ว์ลี่ซัวฟั่งชี่
ไม่เหลือเรียวแรงพอที่จะเอ่ยว่าขอถอดใจ

紧握了就不要再失去****
jin3 wo4 le jiu4 bu2 yao4 zai4 shi1 qu4
จิ่นวั่วเลอจิ้วปู๋เย่าไจ้ซือชี่ว์
เมื่อคว้าไว้ได้จะไม่ปล่อยให้สูญหายไปอีก

ซ้ำ *-** 1 รอบ
ซ้ำ ***-**** 1 รอบ

捂住我的耳朵 感受着净空的世界里
wu3 zhu4 wo3 de er3 duo1 gan3 shou4 zhe jing4 kong1 de shi4 jie4 li3
อู่จู้หวั่วเมินเตอเอ่อร์ตัว กั่นโซ่วเจอะจิ้งคงเตอซื่อเจี้ยหลี่
ปิดหูสัมผัสความเงียบสงบของโลกจากภายใน

断了联系
duan4 le lian2 xi4
ต้วนเลอเหลียนซี่
ตัดขาดจากทุกสิ่ง

低着头静静弹奏着 宁静被融化了
di1 zhe tou2 jing4 jing4 tan2 zou4 zhe ning2 jing4 bei4 rong2 hua4 le
ตีเจอะโถวจิ้งจิ้งถานโจ้วเจอะหนิงจิ้งเป้ยหรงฮว่าเลอ
ก้มหน้าบรรเลงดนตรี หลอมละลายความเงียบงัน

隐约你再听见我说 是的,我爱你.
yin3 yue1 ni3 zai4 ting1 jian4 wo3 shuo1 shi4 de wo3 ai4 ni3
อิ่นเยว์หนี่ไจ้ทิงเจี้ยนหวั่วซัว ซื่อเตอ หวั่วไอ้หนี่
คลับคล้ายว่าเธอได้ยินสิ่งที่ฉันบอกไป ว่า "ใช่แล้ว ฉันรักเธอ"

ซ้ำ ***-**** 1 รอบ
 
อธิบายศัพท์
轮廓(lun2 kuo4) แปลว่า เส้นกรอบ ,รูปเงาของวัตถุ
缺席(que1 xi2) แปลว่า พลาด
捂住(wu3 zhu4) แปลว่า ปิด
融化(rong2 hua4) แปลว่า หลอมละลาย
隐约(yin3 yue1) แปลว่า คลุมเครือ รางเลือนไม่ชัดเจน

กำลังโหลดความคิดเห็น