xs
xsm
sm
md
lg

รบ.แจงปรับชื่อเมืองหลวงภาษาอังกฤษ ใช้ Krung Thep Maha Nakorn หรือ Bangkok ได้

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์



รองโฆษกรัฐบาล เผย ครม.รับทราบเรื่อง ราชบัณฑิตยสภา แก้ไขชื่อเมืองหลวงในภาษาอังกฤษ เพื่อใช้เป็นมาตรฐานทางราชการ เท่านั้นจะใช้ Krung Thep Maha Nakorn หรือ Bangkok ก็ได้

วันนี้ (16 ก.พ.) นางสาวรัชดา ธนาดิเรก รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงเรื่องที่ ครม.รับทราบการปรับปรุงแก้ไขการเรียกชื่อทัพศัพท์ของชื่อเมืองหลวง ในหลายประเทศตามที่ราชบัณฑิตยสภาเสนอ

สำหรับประเทศไทย เป็นการปรับเพียงเครื่องหมายเพียงเล็กน้อย จากเดิมที่ราชบัณฑิตฯ กำหนดไว้ เรื่องการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คำว่า Bangkok จะอยู่หลังเครื่องหมาย อัฒภาค “Krung Thep Maha Nakhon ; Bangkok กรุงเทพมหานคร” เป็น “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กรุงเทพมหานคร” โดยเก็บชื่อเดิมไว้ในวงเล็บ ทั้งนี้ เพื่อใช้เป็นมาตรฐานของทางราชการ เท่านั้นเอง

ทั้งนี้ ราชบัณฑิตยสภา ยืนยันแล้วว่า กรุงเทพมหานคร ในภาษาอังกฤษใช้ได้ ทั้ง Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok


กำลังโหลดความคิดเห็น