อาจารย์ภาควิชาการสื่อสารมหาวิทยาลัยเซาท์เทิร์น แคลิฟอร์เนียถูกพักงาน เหตุเพราะออกเสียงภาษาจีนที่มีเสียงคล้ายแสลงส่อเสียดทางเชื้อชาติต่อคนดำ
เมื่อเร็วๆนี้กลุ่มนักศึกษาผิวดำ ผู้สมัครเข้าเรียนหลักสูตร MBA ของมหาวิทยาลัยเซาท์เทิร์น แคลิฟอร์เนีย ออกโรงประท้วงพร้อมกับขู่ว่าพวกเขาจะบอยคอตชั้นเรียน เพราะไม่อาจทนต่อพฤติกรรมที่ไม่เคารพความแตกต่างทางวัฒนธรรมและการเพิกเฉยต่อประเด็นอ่อนไหวของอาจารย์คนหนึ่ง
เหตุขัดแย้งดังกล่าวเกิดเมื่อไม่นานมานี้ในชั้นเรียนภาษาจีนทางออนไลน์ โดยอาจารย์ เกรจ แพตตัน (Greg Patton) ประจำโรงเรียนมาร์แชลล์ธุรกิจ (Marshall School of Business) ของมหาวิทยาลัยเซาท์เทิร์น แคลิฟอร์เนีย (USC)ได้เลคเชอร์เกี่ยวกับคำประกอบการสนทนา (filler words) ซึ่งเป็นคำเชื่อมต่อระหว่างการสนทนาเมื่อผู้พูดนึกอะไรไม่ออก ไม่แน่ใจ หรือไม่มั่นใจว่าจะพูดอะไรต่อไปดี...
“คุณอาจหลุดคำอย่างเช่น “อืมส” (ums..) “เอ่อรร์ส.. (errs..) ออกมาหลายครั้ง นี่เป็นลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรมขึ้นกับภาษาแม่ของพวกคุณ สำหรับในจีน คำที่ใช้กันทั่วไป คือ ‘that, that, that’ ซึ่งในภาษาจีนจะพูดว่า ‘nèi ge, nèi ge, nèi ge’ (อ่านว่า เน่ย-เกอ,เน่ย-เกอ,เน่ย-เกอ)" อาจารย์แพตตัน อธิบายในชั้นเรียนเกี่ยวกับการสื่อสาร
*ทั้งนี้ ‘เน่ย-เกอ’ ในภาษาจีนคือ 那个… เทียบกับภาษาไทย คือ “นั่น...” เสียงอ่าน ‘เน่ย-เกอ’นี้ ฟังดูแล้วคล้ายกับ ‘N-word’ ซึ่งเป็นคำเรียกแทนคำว่า Nigger (หมายถึง นิโกร หรือคนดำในทวีปแอฟริกา) ซึ่งในปัจจุบันถือว่าเป็นแสลงส่อเสียดทางเชื้อชาติต่อคนดำที่รุนแรง
หลังจากนั้นฝ่ายบริหารมหาวิทยาลัย USC ได้รับอีเมล์ลงวันที่ 21 ส.ค.ที่ผ่านมา โดยผู้เขียนอีเมล์ฉบับนี้คือกลุ่มนักศึกษาผิวดำที่ใช้ชื่อกลุ่ม “Black MBA Candidates c/o 2022” ระบุว่าพวกเขาตกใจกับสิ่งที่ได้ยินมาจากเพื่อนๆนักศึกษาที่เข้าเรียนในชั้นเรียนว่าด้วยการสื่อสารที่อาจารย์แพตตันเป็นผู้สอน
เนื้อหาในอีเมล์กล่าวหาว่าอาจารย์แพตตันออกเสียงวลีภาษาจีนที่คล้ายกับ ‘N-word’ ประมาณ 5 ครั้ง ระหว่างเลคเชอร์ ซึ่งสร้างความขุ่นเคืองและทำร้ายจิตใจคนดำในชั้นเรียน
“เราได้รับการยืนยันแล้วว่าการออกเสียงอย่างถูกต้องของคำนี้แตกต่างจากการออกเสียงที่อาจารย์แพตตันสอนในชั้นเรียน” เนื้อหาในอีเมล์ที่นักศึกษาเขียนระบุ และอธิบายต่อว่า “คำนี้เป็นคำเชื่อมระหว่างสนทนาที่ใช้กันทั่วไป พวกเราหลายคนเคยไปอยู่ไปเรียนภาษาจีนในหลายสถาบันที่ประเทศจีน และได้เรียนรู้เกี่ยวกับการใช้คำนี้อย่างถูกต้องและชัดเจนว่าเป็นคำพ้องเสียง(ในการอ่านเสียง) และถือเป็น “ศัพท์เหยียดผิว” ดังนั้น ต้องใช้อย่างระมัดระวังมาก โดยเฉพาะระหว่างการสนทนาในบริบททางสังคมในสหรัฐฯ
ในอีเมล์ยังเขียนอีกว่า “พฤติกรรมของอาจารย์แพตตันทำให้พวกเราเสียสุขภาพจิตมาก และรู้สึกวิตกกังวลว่าอาจารย์แพตตันจะเป็นผู้พิจารณาให้เกรดการเรียนพวกเรา จึงต้องการยกเลิกการเรียนคอร์สที่เขาเลคเชอร์มากกว่าที่จะต้องทนต่อพฤติกรรมไม่เคารพความแตกต่างทางวัฒนธรรมและเพิกเฉยต่อประเด็นอ่อนไหว ซึ่งทำให้เสียสมาธิในการเรียน มันเป็นการสร้างสภาพแวดล้อมที่ไม่ยินดีต้อนรับนักศึกษาผิวดำ”
“โดยเฉพาะช่วงสถานการณ์ขัดแย้งจากเหตุฆาตกรรมชาวอเมริกันเชื้อสายแอฟริกันจอร์จ ฟลอยด์ และบรีออนนา เทย์เลอร์ จนจุดชนวนการประท้วงใหญ่ และการตื่นตัวทางสังคมไปทั่วประเทศ พวกเราไม่อาจยอมรับเรื่องนี้ได้” ข้อความสรุปในอีเมล์ พร้อมเรียกร้องให้ทางผู้บริหารมหาวิทยาลัยแก้ไขสถานการณ์ในทันที
ในที่สุดคณบดีภาควิชาได้ประกาศอาจารย์คนใหม่ ซึ่งจะมาสอนแทนในทันที
ด้านอาจารย์แพตตันได้ออกมาแถลงขอโทษ และว่าเขาสอนคอร์สนี้มา 10 ปี ซึ่งมีนักศึกษาหลากหลายชาติที่เรียนกับเขา
คลิป: “สมควรถูกไล่ออกหรือไม่?”
เกรจ แพตตัน(Greg Patton) เลคเชอร์การออกเสียงคำเชื่อมระหว่างการสนทนาในภาษาจีน‘เน่ย-เกอ’ (nèi ge) ซึ่งนักศึกษาคนดำระบุว่า เสียงคล้าย‘N-word’ แสลงส่อเสียดทางเชื้อชาติระหว่างชั้นเรียนออนไลน์โรงเรียนมาร์แชลล์ธุรกิจ ของมหาวิทยาลัยเซาท์เทิร์น แคลิฟอร์เนีย