xs
xsm
sm
md
lg

"จีอี้ว์" เรื่องเล่าในเพลงจากนักร้องสาวเสียงสวรรค์ "ไช่ ฉิน"

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

ไช่ฉิน
เพลง จีอี้ว์(机遇) ซึ่งแปลว่า โอกาส เป็นเพลงแรกในอัลบั้มชื่อเดียวกัน ของ ไช่ ฉิน(蔡琴) ที่วางแผงครั้งแรกเมื่อวันที่ 1 สิงหาคม พ.ศ.2541 โดยในอัลบั้มนี้ เพลงแต่ละเพลงที่ไช่ ฉินร้อง ล้วนมีเนื้อหาต่อเนื่องกัน อีกทั้งยังสลับกันบทพูด เมื่อฟังจบจึงคล้ายฟังนิทานเรื่องยาวเรื่องหนึ่ง กระนั้น "จีอี้ว์" ก็ได้รับการยกย่องจากนักฟังเพลงว่าเป็นอีกหนึ่งอัลบั้มคุณภาพของนักร้องเสียงสวยผู้นี้ที่ต้องมีเก็บไว้ในครอบครอง

ไช่ ฉิน(Tsai Chin) เป็นนักร้องชาวไต้หวัน เกิดเมื่อวันที่ 22 ธันวาคม พ.ศ.2500 ปัจจุบันอายุ 55 ปี บรรพบุรุษเป็นคนมณฑลหูเป่ย ประเทศจีน เธอคือนักร้องเพลงป๊อบและเพลงพื้นบ้านที่มีน้ำเสียงทุ้มทรงพลังเป็นเอกลักษณ์ประจำตัว ใช้ภาษาจีนกลาง และ ภาษาหมิ่นหนาน(ภาษาจีนฮกเกี้ยนที่เป็นภาษาท้องถิ่นของชาวไต้หวัน)ในการร้องเพลง

ไช่ ฉิน สำเร็จการศึกษาระดับอนุปริญญาด้านการออกแบบ โดยในช่วงทศวรรษที่ 1970 ถึง 1980 เป็นช่วงเวลาที่เพลงโฟล์คนักศึกษา (Campus Folks) ในไต้หวันกำลังเป็นที่นิยม ไช่ ฉินก็เป็นหนึ่งในนักร้องของวิทยาลัยเช่นกัน

ปี พ.ศ. 2522 ไช่ ฉินเข้าประกวดร้องเพลงโฟล์ค ได้รับรางวัลชนะเลิศ นับเป็นใบเบิกทางใบแรกเพื่อก้าวเข้าสู่การเป็นนักร้องอาชีพ ในที่สุดเธอได้มีโอกาสออกแผ่นเสียงเพลงของตนเองในปีเดียวกัน จากนั้นจนถึงปัจจุบัน เธอมีแผ่นเสียงผลงานของตัวเองแล้วกว่า 50 แผ่น และได้รับรางวัลใหญ่ๆ มานับไม่ถ้วน


*像天上繁星忽现忽隐
xiang4 tian1 shang4 fan2 xing1 hu1 xian4 hu1 yin3
เซี่ยงเทียนซั่งฝานซิง ฮูเซี่ยนฮูอิ่น
คล้ายมวลหมู่ดาว ลับ-สกาว บนท้องนภา

像水面帆影漂流不定
xiang4 shui3 mian4 fan1 ying3 piao1 liu2 bu2 ding4
เซี่ยงสุ่ยเมี่ยนฟานอิ่ง เพียวหลิวปู๋ติ้ง
คล้ายเงานาวากระเพื่อมไหวบนผืนน้ำไม่นิ่ง

人生的际遇稍纵即逝
ren2 sheng1 de ji4 yu4 shao1 zong4 ji2 shi4
เหรินเซิงเตอจี้อี้ว์ เซาจ้งจี๋ซื่อ
โชคชะตาของมนุษย์ผ่านเข้ามาเพียงชั่วแวบ

我心嚮往我心期待我愿追寻**
wo3 xin1 xiang4 wang3 wo3 xin1 qi1 dai4 wo3 yuan4 zhui1 xun2
หวั่วซินเซี่ยงหวั่ง หวั่วซินชีไต้ หวั่วซินย่วนจุยสวิน
ใจฉันใฝ่หา ใจฉันเฝ้ารอ ใจฉันยอมติดตามไป

像天上繁星忽现忽隐
xiang4 tian1 shang4 fan2 xing1 hu1 xian4 hu1 yin3
เซี่ยงเทียนซั่งฝานซิง ฮูเซี่ยนฮูอิ่น
คล้ายมวลหมู่ดาว ลับ-สกาว บนท้องนภา

像水面帆影漂流不定
xiang4 shui3 mian4 fan1 ying3 piao1 liu2 bu2 ding4
เซี่ยงสุ่ยเมี่ยนฟานอิ่ง เพียวหลิวปู๋ติ้ง
คล้ายเงานาวากระเพื่อมไหวบนผืนน้ำไม่นิ่ง

人生的际遇稍纵即逝
ren2 sheng1 de ji4 yu4 shao1 zong4 ji2 shi4
เหรินเซิงเตอจี้อี้ว์ เซาจ้งจี๋ซื่อ
โชคชะตาของมนุษย์ผ่านเข้ามาเพียงชั่วแวบ

我心嚮往我心期待我愿追寻
wo3 xin1 xiang4 wang3 wo3 xin1 qi1 dai4 wo3 yuan4 zhui1 xun2
หวั่วซินเซี่ยงหวั่ง หวั่วซินชีไต้ หวั่วซินย่วนจุยสวิน
ใจฉันใฝ่หา ใจฉันเฝ้ารอ ใจฉันยอมติดตามไป

บทพูด

你喜欢抬头看天上的星星吗
ni3 xi3 huan tai2 tou2 kan4 tian1 shang4 de xing1 xing1 ma
หนี่สี่ฮวนไถโถวคั่นเทียนซั่งเตอซิงซิงมะ
เธอชอบเแหงนหน้ามองดวงดาวบนท้องฟ้าไหม

每一颗星星都有一个故事
mei3 yi4 ke1 xing1 xing1 dou1 you3 yi1 ge4 gu4 shi5
เหม่ยอีเคอซิงซิงโตวโหย่วอีเก้อกู้ซื่อ
ดาวทุกดวง ล้วนมีเรื่องราวของมัน

在这么些个星球里
zai4 zhe4 me xie1 ge4 xing1 qiu2 li3
ไจ้เจ้อเมอเซียเก้อซิงฉิวหลี่
ในบรรดาหมู่ดาวเหล่านี้

有一个我们把它叫地球的一颗星
wo3 yi1 ge4 wo3 men ba3 ta1 jiao4 zuo4 di4 qiu2 de yi4 ke1 xing1
โหย่วอีเก้อหวั่วเมินป่าทาเจี้ยวจั้วตี้ฉิวเตออี้เคอซิง
มีอยู่ดวงหนึ่งที่เราเรียกว่า "โลก"

地球上有一个叫做台湾的小岛
di4 qiu2 shang4 you3 yi1 ge4 jiao4 zuo4 tai2 wan1 de xiao3 dao3
ตี้ฉิวซั่งโหย่วอีเก้อเจี้ยวจั้วไถวานเตอเสี่ยวเต่า
บนโลก มีเกาะเล็กๆ เกาะหนึ่งที่ชื่อ "ไต้หวัน"

台湾岛上有一个美丽的小镇
tai2 wan1 dao3 shang4 you3 yi1 ge4 mei3 li4 de xiao3 zhen4
ไถวานเต่าซั่งโหย่วอีเก้อเหม่ยลี่เตอเสี่ยวเจิ้น
บนเกาะไต้หวันมีหมู่บ้านเล็กๆ ที่งดงามแห่งหนึ่ง

我要告诉你的 就是这个小镇上的故事
wo3 yao4 gao4 su4 ni3 de jiu4 shi4 zhe4 ge4 xiao3 zhen4 shang4 de gu4 shi4
หวั่วเย่าเก้าซู่หนี่เตอจิ้วซื่อเจ้อเก้อเสี่ยวเจิ้นซั่งเตอ กู้ซื่อ
ที่ฉันอยากเล่าให้เธอฟัง คือเรื่องราวที่เกิดขึ้น ณ หมู่บ้านแห่งนี้

ซ้ำ *-**
อธิบายศัพท์
忽现忽隐(hu1 xian4 hu1 yin3) แปลว่า วูบวาบ เดี๋ยวปรากฏเดี๋ยวหายไป
帆(fan1) แปลว่า ผ้าใบที่ใช้ลมพัดให้เรือเล่นไป บางครั้งแปลว่าเรือ
际遇(ji4 yu4) แปลว่า ชะตากรรม
嚮往(xiang4 wang3) แปลว่า โหยหา ใฝ่หา

กำลังโหลดความคิดเห็น