ในช่วงเทศกาลตรุษจีน กิจกรรมอีกอย่างที่ขาดไม่ได้คือการอวยพรตรุษจีน ซึ่งชาวจีนจะกล่าวคำอวยพรภาษาจีนให้กัน หรือนำคำมงคลเหล่านี้ไปประดับประดาไว้ตามที่ต่างๆ ซึ่งคำอวยพรที่นิยมใช้กันมีอาทิเช่น
"ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ/ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้ (新正如意 新年发财)" แปลว่า ขอให้สมมาดปรารถนา ให้ร่ำให้รวยในวันปีใหม่
"ซินเหนียนไคว่เล่อ(新年快乐)" แปลว่า สุขสันต์วันปีใหม่
"วั่นซื่อหรูอี้(万事如意)" แปลว่า ขอให้สมปรารถนาในทุกสิ่ง
รวมทั้ง "กงสี่ฟาไฉ(恭喜发财)" ซึ่งแปลว่า ขอให้ร่ำรวย เป็นต้น
โดยเพลงอวยพรตรุษจีน "กงสี่ฟาไฉ(恭喜发财)" ที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้ ร้องโดย "หลิว เต๋อหัว(刘德华/Andy Lau)" ซุปเปอร์สตาร์แห่งเอเชีย เจ้าของรางวัลม้าทองคำปีล่าสุด สาขานักแสดงนำชายยอดเยี่ยมจากภาพยนตร์เรื่อง "A Simple Life" โดยเพลงนี้เขาร้องได้ครั้งแรกเมื่อปี พ.ศ.2548 และได้รับความนิยมอย่างสูงโดยเฉพาะในช่วงเทศกาลตรุษจีนหลายปีที่ผ่านมา โดยเพลงนี้เป็นเพลงแรกๆ ที่ผู้คนนึกถึงและถูกหยิบมาใช้ในเทศกาล เนื่องจากมีท่วงทำนองที่สนุกสนานและเนื้อหาอันเป็นมงคล ซึ่งนอกจากหลิวเต๋อหัวแล้ว ภายหลังยังมีนักร้องท่านอื่นๆ นำเพลงนี้มาร้องอีกด้วย
《恭喜发财》 ปี 2005
ทำนอง:เฉิน เต๋อเจี้ยน(陈德建)
คำร้อง:หลิว เต๋อหัว/หลี่ อานซิว(刘德华/李安修)
ร้องโดย:หลิว เต๋อหัว(刘德华)
*我恭喜你发财 我恭喜你精彩
wo3 gong1 xi3 ni3 fa1 cai2 wo3 gong1 xi3 ni3 jing1 cai3
หวั่วกงสี่หนี่ฟาไฉ หวั่วกงสี่หนี่จิงไฉ
ขอให้คุณร่ำรวย ขอให้คุณสดใส
最好的请过来 不好的请走开
zui4 hao3 de5 qing3 guo4 lai2 bu4 hao3 de5 qing3 zou3 kai1
จุ้ยเห่าเตอฉิ่งกั้วไหล ปู้เห่าเตอฉิ่งโจ่วไค
สิ่งดีๆ โปรดเข้ามา สิ่งร้ายๆ จงออกไป
OH 礼多人不怪**
oh li3 duo1 ren2 bu2 guai4
โอ้ หลี่ตัวเหรินปู๋ไกว้
โอ ยึดตามธรรมเนียมไว้ ผู้คนล้วนไม่ติติง
我祝 满天下的女孩
wo3 zhu4 man3 tian1 xia4 de5 nv3 hai2
หวั่วจู้หม่านเทียนซย่าเตอหนี่ว์ไห
ขอให้สาวๆ ทุกคน
嫁一个好男孩 两小口永远在一块
jia4 yi1 ge4 hao3 nan2 hai2 liang3 xiao3 kou3 yong3 yuan3 zai4 yi1 kuai4
จย้าอีเก้อเห่าหนานไห เหลี่ยงเสี่ยวโข่วหยงหย่วนไจ้อีไคว่
ครองคู่กับชายแสนดี เคียงข้างกันตลอดไป
我祝 满天下的小孩
wo3 zhu4 man3 tian1 xia4 de5 xiao3 hai2
หวั่วจู้หม่านเทียนซย่าเตอเสี่ยวไห
ของให้เด็กๆ ทั่วหล้า
聪明胜过秀才 智商充满你脑袋
cong1 ming2 sheng4 guo4 xiu4 cai2 zhi4 shang1 chong1 man3 ni3 nao3 dai4
ชงหมิงเซิ่งกั้วซิ่วไฉ จื้อซังชงหม่านหนี่เหน่าไต้
เฉลียวฉลาดยิ่งกว่าบัณฑิต เปี่ยมด้วยสติปัญญา(IQ)
我祝 尊敬的奶奶
wo3 zhu4 jun1 jing4 de5 nai3 nai5
หวั่วจู้จวินจิ้งเตอไหน่ไน
ขอให้บรรดาอาม่า
三十六圈的比赛 气不喘面容不改
san1 shi2 liu4 quan1 de5 bi3 sai4 qi4 bu4 duan1 mian4 rong2 bu4 gai3
ซานสือลิ่วชวนเตอปี่ไซ่ ชี่ปู้ตวนเมี่ยนหรงปู้ไก่
วิ่งแข่ง 36 รอบยังไม่เหนื่อยหอบ สีหน้ายังดี
我住三叔公的买卖
wo3 zhu4 san1 shu1 gong1 de5 mai3 mai4
หวั่วจู้ซานซูกงเตอไหม่ไม่
ขอให้กิจการของเหล่าอากง
生意扬名四海 财运亨通住豪宅
sheng1 yi4 yang2 ming2 si4 hai3 cai2 yi4 xiang2 tong1 zhu4 hao2 zhai2
เซิงอี้หยังหมิงซื่อไห่ ไฉอวิ้นเสียงทงจู้เหาไจ๋
รุ่งเรืองไปทั่วทุกทิศ มั่งมีเงินทองโชคลาภ อยู่ในคฤหาสน์หรู
大摇大摆 乐天替你消灾
da4 yao2 da4 bai3 le4 tian1 ti4 ni3 xiao1 zhai1
ต้าเหยวต้าไป่ เล่อเทียนที่หนี่เซียวไจ
ก้าวย่างสง่าผ่าเผย สวรรค์ช่วยปัดเป่าภัย
恭喜发财 要喊得够豪迈
gong1 xi3 fa1 cai2 yao4 han2 de5 gou4 hao2 mai4
กงสี่ฟาไฉ เย่าหานเตอโก้วเหาไม่
ขอให้ร่ำรวย เปล่งเสียงออกไปให้ชัดถ้อยชัดคำ
恭喜发财
gong1 xi3 fa1 cai2
กงสี่ฟาไฉ
ขอให้ร่ำรวย
*-**
我祝 大家笑口常开
wo3 zhu4 da4 jia1 xiao4 kou3 chang2 kai1
หวั่วจู้ต้าจยาเซี่ยวโข่วฉังไค
ขอให้ทุกท่านมีรอยยิ้มประดับหน้า
用心把爱去灌溉 明天呀我们更厉害
yong4 xin1 ba3 ai4 qu4 guan4 gai4 ming2 tian1 ya1 wo3 men5 geng4 li4 hai5
ย่งซินป่าไอ้ชี่ว์ก้วนไก้ หมิงเทียนยาหวั่วเมินเกิ้งลี่ไห่
ใช้ใจรินรดลงบนความรัก วันพรุ่งนี้เราจะยอดเยี่ยมยิ่งกว่าเดิม
我祝 这世界的舞台
wo3 zhu4 zhe4 shi4 jie4 de5 wu3 tai2
หวั่วจู้เจ้อซื่อเจี้ยเตออู่ไถ
ขอให้ในเวทีโลก
跑得比那黑人更快 岁岁年年出人才
pao3 de5 bi3 na4 hei1 ren2 geng4 kuai4 sui4 sui4 nian2 nian2 chu1 ren2 cai2
เผ่าเตอปี่น่าเฮยเหรินเกิ้งไคว่ ซุ่ยซุ่ยเหนียนเหนียนชูเหรินไฉ
วิ่งเร็วยิ่งกว่านักวิ่งผิวสี ทุกๆ ปีมีผู้กล้าสามารถ
大摇大摆 乐天替你消灾
da4 yao2 da4 bai3 le4 tian1 ti4 ni3 xiao1 zhai1
ต้าเหยาต้าไป่ เล่อเทียนที่หนี่เซียวไจ
ก้าวย่างสง่าผ่าเผย สวรรค์ช่วยปัดเป่าภัย
恭喜发财 要喊得够豪迈
gong1 xi3 fa1 cai2 yao4 han2 de5 gou4 hao2 mai4
กงสี่ฟาไฉ เย่าหานเตอโก้วเหาไม่
ขอให้ร่ำรวย เปล่งเสียงออกไปให้ชัดถ้อยชัดคำ
*-** 2 รอบ
恭喜发财
gong1 xi3 fa1 cai2
กงสี่ฟาไฉ
ขอให้ร่ำรวย
อธิบายศัพท์
恭喜(gong1 xi3) แปลว่า ยินดี มักใช้เพื่อแสดงความยินดีกับเรื่องมงคลของผู้อื่น
发财(fa1 cai2) แปลว่า มั่งคั่งร่ำรวย
精彩(jing1 cai2) แปลว่า สดใสมากด้วยสีสัน
礼(li3) แปลว่า รีต ธรรมเนียมปฏิบัติ
怪(guai4) แปลว่า กล่าวโทษ
秀才(xiu4 cai2) แปลว่า บัณฑิต เป็นคำเรียกปัญญาชนในสมัยโบราณของจีน
智商(zhi4 shang1) แปลว่า สติปัญญา(ไอคิว)
豪宅(hao2 zhai2) แปลว่า ที่อยู่อาศัยที่หรูหรา
豪迈(hao2 mai4) แปลว่า เข้มแข็ง กล้าหาญ ชัดเจนเปิดเผย
灌溉(guan4 gai4) แปลว่า รินรด
**หมายเหตุ
ระบบพินอินในภาษาจีนมีเครื่องหมายแทนเสียงวรรณยุกต์ 4 เครื่องหมาย 5 เสียง ดังนี้
เสียงที่หนึ่ง (ˉ) เทียบเท่าเสียง สามัญหรือตรี ในภาษาไทย
เสียงที่สอง (ˊ) เทียบเท่าเสียง จัตวา ในภาษาไทย
เสียงที่สาม (ˇ) คล้ายเสียง เอก ในภาษาไทย
เสียงที่สี่ (ˋ) เทียบเท่าเสียง โท ในภาษาไทย
เสียงที่ห้า ไม่มีเครื่องหมาย บางครั้งใช้เครื่องหมาย (.)วางหน้าพยางค์
ในบทความนี้ เนื้อเพลงในส่วนอักษรภาษาอังกฤษ ใช้ตัวเลขแทนเครื่องหมายวรรณยุกต์ 1 2 3 4 5 ตามลำดับ