xs
xsm
sm
md
lg

นายกฯ-รมว.กต.ส่งสารในนามรัฐบาลแสดงความเสียใจต่อเกาหลีใต้ในโศกนาฏกรรมอิแทวอน

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์



“ประยุทธ์” พร้อมด้วย “ดอน” ส่งข้อความสารถึง ปธน.-รมว.กต.เกาหลีใต้ แสดงความเสียใจในนามรัฐบาล ถึงโศกนาฏกรรมอิแทวอน วันฮาโลวีน

วันนี้ (1 พ.ย.) ตามที่ได้เกิดเหตุการณ์โศกนาฏกรรมในงานเทศกาลคืนวันฮาโลวีน ที่ย่านถนนอิแทวอน กรุงโซล เกาหลีใต้ เมื่อวันที่ ๒๙ ตุลาคม ๒๕๖๕ ที่ผ่านมา นั้น พลเอก ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี ได้มีข้อความสารถึง นายยุน ซ็อก-ย็อล ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ และ นายดอน ปรมัตถ์วินัย รองนายกรัฐมนตรี และ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ ได้มีข้อความสารถึง นายปัก จิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศเกาหลีใต้ แสดงความเสียใจในนามของรัฐบาลไทย ดังนี้

๑. ข้อความสารจากนายกรัฐมนตรีถึงประธานาธิบดีเกาหลีใต้

BEGIN

Excellency,

I am extremely saddened to learn of the Halloween stampede at Itaewon district on 29 October 2022 in Seoul, which resulted in the loss of many lives, including a Thai national.

On behalf of the Royal Thai Government and the people of Thailand, I wish to extend my heartfelt condolences to you, and through you, to the people of the Republic of Korea and the bereaved families who have lost their loved ones in this tragedy. Our thoughts are also with those injured for a speedy recovery.

I am confident that under your leadership and supervision, the Government of the Republic of Korea will be able to return the situation to normalcy in due time. We in Thailand stand in solidarity with the Republic of Korea during this difficult time.

Accept, Your Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

General Prayut Chan-o-cha (Ret.)
Prime Minister of the Kingdom of Thailand

END.

๒. ข้อความสารจากรองนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศถึงรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศเกาหลีใต้

BEGIN

Excellency,

I wish to express my deepest sympathy and condolences to Your Excellency on the tragic Halloween festivity at Itaewon district on 29 October 2022 in Seoul, which has caused the loss of many lives and casualties of Korean and foreigners, including a Thai national.

We in Thailand extend our heartfelt thoughts and prayers to the families who have lost their loved ones in this unexpected tragedy and the injured for a full and speedy recovery. As the Republic of Korea observes a national mourning period, we send our support and encouragement to the Republic of Korea and her people in overcoming this difficult moment.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

Don Pramudwinai
Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand

END.


กำลังโหลดความคิดเห็น