xs
xsm
sm
md
lg

ชุดตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์ = ตัวแทนผู้หญิงสำส่อน?!

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: MGR Online


ดรามาไม่จบสิ้น สำหรับชุดประจำชาติ "ตุ๊กตุ๊กไทยแลนด์" ที่ "แนท-อนิพรณ์ เฉลิมบูรณะวงศ์" มิสยูนิเวิร์สไทยแลนด์ 2015 จะต้องใส่ขึ้นไปประชันบนเวทีมิสยูนิเวิร์ส 2015 ในเดือนธันวาคมนี้ ตั้งแต่ประเด็นค้านสายตา ไม่เข้ากับนิยามชุดประจำชาติ แถมยังถูกตั้งคำถาม "อินสไปร์" หรือ "ก็อปปี้" เพราะดันไปคล้ายกับแบรนด์ดัง "Thierry Mugler" ที่นักร้องสาวชื่อดัง "บียอนเซ" เคยใส่มาแล้ว

ล่าสุด ตกเป็นกระแสดรามาร้อนฉ่าขึ้นอีก เมื่อเฟซบุ๊กแฟนเพจ CSI LA โพสต์แสดงความเห็นถึงชุดดังกล่าว โดยชี้ว่า "ชุดตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์" เท่ากับ "ผู้หญิงสำส่อน" เนื่องจากรถตุ๊กตุ๊กรวมอยู่ในกลุ่มของคำแสลงที่มีความหมายถึงผู้หญิงสำส่อนหรือผู้หญิงขายบริการทางเพศ ด้านชาวอเมกันยอมรับว่ามีปรากฏในคำแสลง แต่มักจะนำไปใช้โดยคนบางกลุ่มที่คิดสกปรกเท่านั้น

เพจดังชี้ ตุ๊กตุ๊ก = ความสำส่อน

เป็นประเด็นขึ้นมาทันที หลังแฟนเพจ CSI LA โพสต์แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับชุด "ตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์" ซึ่งเป็นประจำชาติที่ "แนท อนิพรณ์ เฉลิมบูรณะวงศ์" มิสยูนิเวิร์สไทยแลนด์ 2015 จะใส่เข้าประกวดบนเวทีมิสยูนิเวิร์ส 2015 ที่จะจัดขึ้นที่เมืองลาส เวกัสในรัฐเนวาดาของสหรัฐฯ ช่วงเดือนธันวาคมนี้

โดยเพจชื่อดัง ไม่เห็นด้วยกับการออกแบบชุดดังกล่าว เชื่อว่าผู้ออกแบบนั้นไม่เข้าใจภาษาอังกฤษ และวัฒนธรรมอเมริกัน เนื่องจากศัพท์ต่างๆ ที่เกี่ยวกับรถรับจ้างต่างๆ อาทิ รถบัส (Bus), รถแท็กซี่ (Tellow Cab) หรือแม้กระทั่งรถจักรยาน (Bike) ล้วนแล้วแต่เป็นคำแสลงที่มีความหมายถึงผู้หญิงสำส่อนหรือผู้หญิงขายตัวทั้งสิ้น


ผมว่าชุดตุ๊กๆไทยเเลนด์ ๆดู Creative ดี เเต่คนออกเเบบคงไม่เข้าใจภาษาอังกฤษเเละวัฒนธรรมอเมริกันดีนัก ผมว่าเป็นการไม่เหมาะส...

Posted by CSI LA on 26 พฤศจิกายน 2015


"ผมว่าชุดตุ๊กตุ๊กไทยเเลนด์ ดู Creative ดี เเต่คนออกเเบบคงไม่เข้าใจภาษาอังกฤษ เเละวัฒนธรรมอเมริกันดีนัก ผมว่าเป็นการไม่เหมาะสมอย่างมากที่เอารถตุ๊กตุ๊กมาให้นางงามไทยใส่ เพราะศัพท์ Slang คำว่า Bus (รถประจำทาง), Yellow Cab (รถเเท็กซี่), Bike (รถจักรยาน) รวมถึงรถอะไรก็ได้ที่ว่าใครก็เข้าไปนั่งได้ถ้ามีเงิน หมายถึงผู้หญิงสำส่อน หรือผู้หญิงขายตัว

นี่คือคำเเปลของคำว่า Bus : A girl that has been with so many guys, that seemingly any man can get a ride. ตัวอย่างของการใช้คำว่า Bus :
Hey man, its your turn for a ride on the bus

นี่คือคำเเปลของคำว่าว่า Someone that's shagged almost everyone in the neighborhood ตัวอย่างการใช้คำว่า Bike : Kerry is the village bike. Everyone's had a ride on her!"


ทั้งนี้ หลังจากที่ข้อความดังกล่าวถูกโพสต์ผ่านแฟนเพจก็ได้มีคนเข้ามาร่วมแสดงความเห็นเป็นจำนวนมาก โดยส่วนใหญ่เข้ามาเห็นต่าง ในขณะที่บางกลุ่มเข้ามาเห็นด้วย ก่อนจะมีผู้ใช้เฟซบุ๊กท่านหนึ่งนำชื่อตุ๊กตุ๊กไปโยงกับการตั้งชื่อหนังโป๊บนเว็บไซต์ออนไลน์แห่งหนึ่ง 
"ตุ๊กตุ๊ก ถูกนำไปตั้งเป็นชื่อหนัง porn ค่ายหนึ่งที่มีนางเอกไทย และพระเอกฝรั่ง"

สำหรับ "ชุดตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์" เป็นผลงานการออกแบบของ "นายหิรัญกฤษฏิ์ ภัทรบริบูรณ์กุล" นักวิชาการด้านวัฒนธรรม เป็นงานออกแบบในรูปแบบของ "วัฒนธรรมประชานิยม" ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจมาจากรถตุ๊กตุ๊ก ที่มีชื่อเสียงของไทย และผลงานชิ้นนี้ผู้ออกแบบจะใช้วิธีการประกอบชิ้นส่วนเหมือนไอรอนแมน ใช้พลาสติกชุบโครเมียม พร้อมทั้งใช้ลูกเล่นโดยการกดปุ่มเพื่อให้มีไฟกะพริบในขณะแนะนำตัวอีกด้วย

"ตุ๊กตุ๊ก" ในมุม "คนอเมริกัน"

ต่อประเด็นเดียวกัน ทีมข่าวผู้จัดการ Live ได้ถามไปยัง คุณจอห์น โทมัส เมยเลอร์ (John Thomas Taylor) อายุ 34 ปี อาจารย์สอนภาษาอังกฤษ โรงเรียนอัสสัมชัญสมุทรปราการ จ.สมุทรปราการ ในฐานะชาวอเมริกันคนหนึ่ง เขาบอกว่า หลังจากตรวจสอบจากพจนานุกรมภาษาอังกฤษแล้ว คำว่า "TukTuk" มีความหมายแสลงอยู่เหมือนกัน ยกตัวอย่าง Do you want to TukTuk? (คุณอยากมีเซ็กซ์ไหม) ส่วนคำว่า "Bus" มีบางคนใช้เปรียบเปรยผู้หญิงในความหมายที่ไม่ดี


"ในภาษาอังกฤษคำว่า TukTuk เป็นคำสแลง หมายถึงการมีเซ็กซ์ ส่วนคำว่า Bus หรือ Taxi บางคนเอาไปใช้กับผู้หญิงบางกลุ่มในทำนองที่ว่า ผู้หญิงคนนั้นเหมือนรถเมล์สาธารณะ ใครอยากมีเซ็กซ์ด้วยแค่จ่ายเงินก็มีเซ็กซ์ได้แล้ว แต่คำแสลงพวกนี้ไม่ใช่คำที่คนทั่วไปใช้ มีแต่พวกคนที่คิดสกปรกมักจะคิดไปในทางนั้น พอเห็นรถตุ๊กตุ๊กก็เหมารวมว่าเป็นสัญลักษณ์ในทางลบ" อาจารย์สอนภาษาอังกฤษชาวอเมริกันเผย

ทั้งนี้ อาจารย์สอนภาษาชาวอเมริกัน ได้ยกตัวอย่างให้เห็นภาพถึงการใช้คำสแลงดังกล่าว โดยเฉพาะชาวต่างชาติบางกลุ่มในย่านนานา ถ้าพูดว่า "want to tuk tuk" นั่นหมายถึงประเด็นในเรื่องของเซ็กซ์ หรือการขายบริการทางเพศ ซึ่งมีความหมายเหมือนกันกับคำว่า "กินตับ"

อย่างไรก็ดี เขาไม่อยากให้มองว่า การที่นางงามไทยสวมใส่ชุดประจำชาติ "ตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์" ขึ้นไปประกวดบนเวทีระดับโลก คือตัวแทนของผู้หญิงสำส่อน หรือผู้หญิงขายบริการทางเพศ

"ส่วนตัวมองว่า ไม่ทำให้ภาพลักษณ์ของประเทศไทยเสียหายครับ เพราะรถตุ๊กตุ๊ก เป็นสัญลักษณ์ของประเทศไทย เวลาชาวต่างชาติมาเที่ยวประเทศไทย พวกเขาจะซื้อของที่ระลึก เช่น ตุ๊กตุ๊กคันเล็กๆ เป็นของที่ระลึกกลับไปว่าครั้งหนึ่งฉันได้เคยมาเที่ยวที่ประเทศไทย ซึ่งจะมีก็แค่บางกลุ่มที่คิดสกปรก พอเห็นชุดตุ๊กตุ๊กจะมองไปในเรื่องเซ็กซ์ ทางที่ดีอย่าไปใส่ใจกับคนกลุ่มนี้เลยครับ" อาจารย์สอนภาษาอังกฤษชาวเมริกันทิ้งท้าย

สุดท้ายนี้ ไม่ว่าจะมีความเห็นแตกแขนงออกไปแค่ไหน แต่สิ่งที่ "หนุ่ม-ประเสริฐ เจิมจุติธรรม" แฟนพันธุ์แท้นางงาม และผู้เชี่ยวชาญด้านการประกวดสาวงามอันดับหนึ่งของประเทศไทยเคยให้สัมภาษณ์เอาไว้ คือบทสรุปที่อยากฝากให้คิด

"เราปล่อยให้การประกวดเป็นเรื่องของการประกวด ต้องแยกให้ออกให้ต่างกัน แล้วก็มองว่าบนเวทีการประกวดนางงามก็เหมือนโชว์ๆ หนึ่ง และท้ายที่สุด มาร่วมให้กำลังใจสาวไทย แล้วก็ร่วมให้กำลังใจชุดตุ๊กตุ๊กที่จะได้ไปเดินอวดโฉมบนเวทีจักรวาลด้วยกันดีกว่า"

*** ลิงก์ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ชื่อมีนัย...เพจ CSI LA ชี้ชุด "ตุ๊กตุ๊ก ไทยแลนด์" หมายถึง "ผู้หญิงสำส่อน"

"ตุ๊กตุ๊กไทยแลนด์" ได้เวลาแหวกขนบชุดประจำชาติ?


ขอบคุณภาพจากแฟนเพจ Missuniversethailand และบีบีซีไทย-BBC Thai

ข่าวโดย ผู้จัดการ Live




มาตามติด Facebook Fanpage และ Instagram

"MGR Online Live" และ "@manager_live" กันได้ที่นี่!!


และสามารถส่งข่าวสารมาได้ที่: manageronlinelive@gmail.com
หรือ Fax 0-2629-4754



กำลังโหลดความคิดเห็น...