ระยะนี้ข่าวคราวของ ฮะรุกิ มุระกะมิ (Haruki Murakami) ซึ่งเป็นนักเขียนชาวญี่ปุ่นผู้โด่งดังระดับโลก ค่อยๆ แพร่ออกมาว่ากำลังจะมีผลงานเล่มใหม่ปรากฏสู่สายตานักอ่าน โดยมีชื่อเรื่องว่า “คิชิดันโช โงะโระชิ” (#39438;#22763;#22243;#38263;#27578;#12375;; Kishidancho Goroshi) ซึ่งแปลว่า “สังหารหัวหน้ากองอัศวิน” สื่อมวลชนทั้งในและต่างประเทศพากันจับตาดูและนำเสนอข่าวเป็นระยะๆ ผมในฐานะคนที่อยู่ท่ามกลางบรรยากาศนี้ด้วยก็อดคิดไม่ได้ว่า แหม...ทำไมไม่มีนักเขียนไทยที่คนไทยและคนทั่วโลกสนใจอย่างนี้บ้างนะ? รายละเอียด...
ญี่ปุ่นกับการนำเข้าและส่งออกงานแปล
เผยแพร่: โดย: โฆษิต ทิพย์เทียมพงษ์
กำลังโหลดความคิดเห็น