สวัสดีครับผม Mr.Leon มาแล้วครับ คราวที่แล้วผมเล่าเรื่องงานพาร์ทไทม์ที่หาง่าย สำหรับคนไทยที่มีวีซ่าถูกต้องตามกฏหมายญี่ปุ่นแล้ว (ใส่ลิงค์ตอนที่แล้ว) สำหรับวันนี้ขอแนะนำเพิ่มเติม โดยผมขอตั้งสัญลักษณ์ขึ้นมาแทนหัวข้อตรวจสอบงานดังนี้ครับ
ความยากง่ายในการหางาน แทนด้วย ▁
ความเสี่ยงของงาน แทนด้วย ☻
ค่าตอบแทน (ค่าแรง) แทนด้วย $
ระดับภาษาญี่ปุ่น แทนด้วย ❀
งานที่ขอยกตัวอย่างในวันนี้มีดังนี้ครับ
1. งานสอนหนังสือเด็ก (指導員Shidou-in)
ความยากง่ายในการหางาน ▁ ▂ ▃ ▄
ความเสี่ยงของงาน ☻
ค่าตอบแทน (ค่าแรง) $ ~ $$$$
ระดับภาษาญี่ปุ่น ≦❀❀❀
งานเช่นนี้คืองานที่ทำกับทางราชการหรือองค์กรบริษัทห้างร้านต่างๆ เพื่อช่วยเหลือหรือให้คำปรึกษาเด็กๆ ต่างชาติที่ติดตามผู้ปกครองมาอาศัยที่ญี่ปุ่น โดยเด็กๆ เหล่านั้นต้องเข้ารับการศึกษาในระบบการศึกษาของญี่ปุ่นแต่เด็กๆ ที่ติดตามผู้ปกครองมานั้นไม่เคยมีพื้นฐานทางภาษาญี่ปุ่นเลย และอาจมีปัญหาเรื่องการปรับตัวเข้ากับเพื่อนๆ ญี่ปุ่น นอกจากนั้นน้องๆ เหล่านั้นอาจเกิดภาวะเหงาและถูกกดดันจากสังคมใหม่ๆ ที่ต้องเจอ งานพาร์ทไทม์ในลักษณะนี้บุคคลที่จะเข้าไปทำได้นอกจากต้องมีระดับภาษาญี่ปุ่นที่สามารถสื่อสารได้ดีแล้ว ต้องมีคนแนะนำเข้าไป แต่ข้อดีของงานพาร์ทไทม์แบบนี้จะเป็นประโยชน์อย่างมากต่อประวัติของผู้ทำงาน (`・ω・´)เพราะส่วนใหญ่ต้องเข้าไปช่วยเด็ก หรือช่วยงานทางราชการนั่นเอง ดังนั้นเวลาที่ต้องไปต่อวีซ่าหรือทำเรื่องขอวีซ่าถาวรก็มักจะได้รับการพิจารณาเป็นพิเศษด้วยครับ แถมยังมีโอกาสที่ได้เข้าไปเรียนกับเด็กๆ ในโรงเรียนญี่ปุ่นได้เรียนรู้วัฒนธรรมญี่ปุ่น ทานอาหารกลางวันกับนักเรียน อาหารกลางวันนักเรียนอร่อยนะครับ (ยิ้ม)
2. ล่ามตำรวจ
ความยากง่ายในการหางาน ▁ ▂ ▃ ▄ ▅
ความเสี่ยงของงาน ☻☻☻☻
ค่าตอบแทน (ค่าแรง) $$$$$
ระดับภาษาญี่ปุ่น ≦❀❀❀❀
งานประเภทนี้คืองานล่ามเพื่อช่วยตำรวจในการติดต่อสื่อสารกับผู้ต้องหา หรือช่วยจัดทำเอกสารต่างๆ ภาษาที่ถูกเรียกใช้บ่อยที่สุดคือภาษาโปรตุเกส เพื่อติดต่อกับคนบราซิล ( สมัยก่อนที่ญี่ปุ่นยังเป็นประเทศเริ่มพัฒนา มีความเป็นอยู่ยากจน มีคนญี่ปุ่นเดินทางไปทำงานและอาศัยที่ประเทศบราซิลจำนวนมาก เมื่อคนรุ่นนั้นมีลูกมีหลานจะได้สัญชาติบราซิลแต่ลักษณะทางเผ่าพันธ์ยังคงเป็นแบบชาวญี่ปุ่นหรือเอเซียทั่วไป ในปัจจุบันนี้ญี่ปุ่นเจริญและพัฒนาขึ้นมากจึงทำให้คนญี่ปุ่นสัญชาติบราซิลต้องการเดินทางเข้ามาประเทศญี่ปุ่นจำนวนมาก แต่พูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้และมีหลายกรณีที่เข้ามาทำเรื่องผิดกฏหมายในประเทศ จึงมีความจำเป็นที่ต้องใช้ล่ามภาษาโปรตุเกสจำนวนมาก เพราะคนบราซิลใช้ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาราชการ ) และภาษาอื่นๆ ก็มีความจำเป็นเช่นกัน เช่นล่ามภาษาไทย จีน อังกฤษ เป็นต้น
งานประเภทนี้ถ้าไม่มีคอนเน็คชั่น หรือไม่มีคนรู้จักแนะนำเข้าไปมักจะไม่ได้ครับ รายได้ก็ถือว่าดีระดับหนึ่ง แต่ก็มีข้อเสียตรงที่เราต้องไปล่ามให้ผู้ต้องหาถ้าเกิดมีความผิดพลาดอะไรไป หรือทำให้ใครไม่พอใจก็อาจเป็นอันตรายต่อตัวเองได้ และการทำงานล่ามประเภทนี้ค่อนข้างเครียดอาจทำให้เราเครียดและกดดันมากไปด้วยครับ 🚨 Σ (゚Д゚;)
3. พนักงานพาร์ทไทม์โรงงานทำขนมปัง ขนมเค้ก
ความยากง่ายในการหางาน -
ความเสี่ยงของงาน ☻
ค่าตอบแทน (ค่าแรง) $$
ระดับภาษาญี่ปุ่น ❀
งานนี้คืองานในไลน์ผลิตขนมปัง หรือขนมเค้ก เป็นงานที่หาง่ายสมัครปุ๊บถ้าคุณสมบัติผ่านก็มักได้รับเข้าทำงานเลย แต่ก็มักจะเป็นงานที่ต้องทำในกะกลางคืน ข้อเสียคือเป็นงานที่ต้องทำในไลน์ทำประจำจุดงาน แต่ละจุดงานจะมีงานประจำของตนอย่างใดอย่างหนึ่ง เพื่อส่งต่อให้จุดงานต่อๆ ไป เช่น จุดที่บีบครีมก็จะบีบครีมแล้วส่งต่อให้จุดงานต่อไปนำผลไม้วางบนครีมเค้ก จุดงานที่วางผลไม้บนครีมก็จะต้องทำงานตรงจุดนั้นให้ได้ตามมาตรฐานที่บริษัทกำหนด และต้องไว เพราะงานจะไหลมาเป็นสายพานเรื่อยๆ ตรงนี้เองอาจทำให้รู้สึกจำเจและต้องยืนตลอดเวลาในการทำงาน
มีอาจารย์ที่สอนผมสมัยมัธยมแกเล่าให้ฟังครับว่า สมัยก่อนแกเคยไปทำงานไลน์ทำขนมแบบนี้โดยมีหน้าที่เอาส้มวางบนเค้ก แกยืนทำแบบนั้นวันละ 12 ชั่วโมงจนแกบอกว่า พอแกเห็นส้มแกง่วงนอนเลย บางทีนอนหลับก็ฝันว่ามีไลน์ขนมลอยมาหาแกจากซ้ายไปขวาเป็นพันๆ ชิ้น (つω-*)。οΟ
แล้วงานในไลน์การผลิตประเภทนี้ต้องอยู่ในที่ที่มีอุณหภูมิค่อนข้างเย็น คนญี่ปุ่นบางคนบ่นหนาวเลย แต่ถ้าใครชอบอากาศเย็นๆ คงจะทำได้ดีครับ และอย่างที่บอกว่ามักจะต้องทำช่วงกะกลางคืน ทำให้เรานอนผิดเวลา เพื่อนผมมันเคยไปทำครับมันบอกว่าอดนอนจนวันหนึ่งส่องกระจกแล้วนึกว่าตัวเองเป็นชายแก่สัก 50 ปี งานนี้คนสุขภาพไม่ดีอย่าเสี่ยงทำนะครับ แต่อย่างไรก็ตามแม้ว่างานลักษณะนี้จะดูเหมือนเป็นงานพาร์ทไทม์ธรรมดาแต่ผมรู้สึกชอบและทำให้คนที่ผ่านงานแบบนี้มาเก่งดีครับ (´;ω;`)
เป็นอย่างไรครับงานที่นำมาแนะนำในครับนี้ สัปดาห์หน้าผมจะเล่าต่อเรื่องงานพาร์ทไทม์พวกโฮสคลับและงานที่เป็นสีเทา ติดตามนะครับ