xs
xsm
sm
md
lg

จะสุขใจเพียงใด "เมื่อโลกกลับสู่ฤดูใบไม้ผลิอีกครั้ง" (ฟังเพลงเก่า)

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

อู๋ อิงอิน
เพลง "ต้าตี้หุยชุน(大地回春)" ซึ่งแปลว่าฤดูกาลแห่งใบไม้ผลิหรือวสันตฤดูได้กลับมาอีกครั้ง อยู่ในอัลบั้ม "หวั่วโหย่วอีต้วนฉิง(我有一段情)" เพลงนี้ อู๋ อิงอิน(吴莺音) ร้องไว้ครั้งแรกเมื่อปี ค.ศ.1947(2490) คำร้องโดย เฉิน ต้งซวิน(陈栋荪) ทำนองโดย เหยา หมิ่น(姚敏) นักแต่งเพลงชื่อดังพี่ชายร่วมสายเลือดของ นักร้องเสียงเงินแห่งเซี่ยงไฮ้ยุค 40s เหยา ลี่(姚莉)

โดยมีผู้วิเคาระห์ว่า จากท่วงทำนองและห้างเวลาของเพลงนี้ น่าจะเป็นไปได้ว่าแต่งขึ้นในโอกาสสิ้นสุดของสงครามโลกครั้งที่ 2 โดยวสันตฤดูกลับมาอีกครั้ง จริงๆ มีความหมายว่าความสงบสุขกลับมาเยือนโลกใบนี้อีกครั้งหนึ่งนั่นเอง

ปัจจุบัน อู๋ อิงอิน ล่วงลับไปแล้ว เธอคือนักร้องหญิงแถวหน้าอีกคนหนึ่งในยุคเซี่ยงไฮ้เฟื่องฟู ในยุค 40-50 เธอได้รับการขนานนามร่วมกับนักร้องสาวชื่อดังแห่งยุค ไม่ว่าจะเป็น โจวเสวียน เหยาลี่ ไป๋กวง หลี่เซียงหลาน ไป่หง เป็นต้น (คลิกเพื่ออ่านประวัติ อู๋ อิงอินเพิ่มเติม ที่ "ชวนรำลึกความหลังยุค 40 ไปกับเพลง "หวั่วโหย่วอีต้วนฉิง" โดยนักร้องเสียงการเวก "อู๋ อิงอิน"")

ต้าตี้หุยชุน โดย อู่ อิงอิน(1947)

ต้าตี้หุยชุน โดย จาง เสี่ยวอิง(1970)

ต้าตี้หุยชุน โดย หวง เสี่ยวจวิน

欢迎大地回春
huan1 ying2 da4 di4 hui2 chun1
ฮวนอิ๋งต้าตี้หุยชุน
ยินดีต้อนรับการกลับมาของวสันตฤดู

枝头朵朵花如锦
zhi1 tou2 duo3 duo3 hua1 ru2 mian2
จือโทวตั่วตั่วฮวาหรูเหมียน
มวลบุปผางามสะพรั่งดั่งภูษา

原野层层草如茵
yuan2 ye3 ceng2 ceng2 cao3 ru2 yin1
หยวนเหยี่ยเฉิงเฉิงเฉ่าหรูอิน
ต้นไม้ใบหญ้าเขียวขจีดุจผืนพรม

燕子归来寻旧巢
yan4 zi gui1 lai2 xun2 jiu4 chao2
เยี่ยนจื่อกุยไหลสวินจิ้วเฉา
นางแอ่นโบยบินสู่รวงรัง

双双呢喃诉衷情
shuang1 shuang1 ni2 nan4 su4 zhong1 qing2
ซวงซวงหนีน่านซู่จงฉิง
เคียงคู่ส่งเสียงกระซิบเล่าความในใจ

大地万象更新
da4 di4 wan4 xiang4 geng1 xin1
ต้าตี้วั่นเซี่ยงเกิงซิน
สรรพสิ่งบนผืนโลกผลัดเปลี่ยนใหม่

蝴蝶翩翩舞轻盈
hu2 die2 pian1 pian1 wu3 qing1 ying2
หูเตี๋ยเพียนเพียนอู่ชิงอิ๋ง
ผีเสื้อเริงระบำอย่างอ่อนช้วย

蜜蜂嗡嗡采花粉
mi4 feng1 weng1 weng1 cai3 hua1 fen3
มี่เฟิงเวิงเวิงไฉ่ฮวาเฝิ่น
ภุมรินบินร่อนดมเกสร

情侣漫步软风里
qing2 lv3 man4 bu4 ruan3 feng1 li3
ฉิงหลี่ว์มั่นปู้หร่วนเฟิงหลี่
คู่รักเดินทอดน่องในสายลมอ่อน

一片春色动人情
yi1 pian4 chun1 se4 dong4 ren2 qing2
อีเพี่ยนชุนเซ่อต้งเหรินฉิง
สีสันแห่งฤดูใบไม้ผลิจับใจคน

*桃李争放红白相映
tao2 li2 zheng1 fang4 hong2 bai2 xiang1 ying4
เถาหลีเจิงฟั่งหงไป๋เซียงอิ้ง
ท้อ พลัม แข่งกันชูช่อสีแดงขาว

堤边水滨吐芬清 大地回春
ti2 bian1 shui3 bin1 tu4 fen1 qing1 da4 di4 hui2 chun1
ถีเปียนสุ่ยปินทู่เฟินชิงต้าตี้หุยชุน
สายน้ำส่งกลิ่นหอมรื่น เมื่อวสันตฤดูกลับสู่โลก

柳暗花明水绿山青
liu3 an4 hua1 ming2 shui3 lv4 shan1 qing1
หลิ่วอ้านฮวาหมิงสุ่ยลี่ว์ซานชิง
หลิวครื้มตาบุปผาเด่น ภูผาสวยน้ำใส

小鸟歌声唱不停
xiao3 niao3 ge1 sheng1 chang4 bu4 ting2
เสี่ยวเหนี่ยวเกอเซิงชั่งปู้ถิง
สกุณาขับขานเจื้อยแจ้ว

大地万象新
da4 di4 wan4 xiang4 xin1
ต้าตี้วั่นเซี่ยงซิน
สรรพสิ่งบนผืนโลกกำเนิดใหม่

欢迎大地回春
huan1 ying2 da4 di4 hui2 chun1
ฮวนอิ๋งต้าตี้หุยชุน
ยินดีต้อนรับการกลับมาของวสันตฤดู

蝴蝶翩翩舞轻盈
hu2 die2 pian1 pian1 wu3 qing1 ying2
หูเตี๋ยเพียนเพียนอู่ชิงอิ๋ง
ผีเสื้อเริงระบำอย่างอ่อนช้วย

蜜蜂嗡嗡采花粉
mi4 feng1 weng1 weng1 cai3 hua1 fen3
มี่เฟิงเวิงเวิงไฉ่ฮวาเฝิ่น
ภุมรินบินร่อนดมเกสร

情侣漫步软风里
qing2 lv3 man4 bu4 ruan3 feng1 li3
ฉิงหลี่ว์มั่นปู้หร่วนเฟิงหลี่
คู่รักเดินทอดน่องในสายลมอ่อน

一片春色动人情
yi1 pian4 chun1 se4 dong4 ren2 qing2
อีเพี่ยนชุนเซ่อต้งเหรินฉิง
สีสันแห่งฤดูใบไม้ผลิจับใจคน**

ซ้ำ *-** 1 รอบ

กำลังโหลดความคิดเห็น