xs
xsm
sm
md
lg

"Alive" งานเพลงมาตรฐานสากลของศิลปินจีนสุดแนว "ซา ติงติง"

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

ซา ติงติง(萨顶顶) คือศิลปินชาวจีนแผ่นดินใหญ่ที่น่าจับตามองผู้หนึ่ง ที่มีความสามารถทั้งการร้องเพลง เล่นดนตรี และแต่งเพลง โดยภาษาที่เธอใช้ในการร้องเพลงประกอบด้วยภาษาจีนกลาง ภาษาสันสกฤต ภาษาทิเบต นอกจากนี้ยังมีเพลงที่ร้องด้วยภาษาที่เธอสร้างขึ้นใหม่ เพื่อสะท้อนความรู้สึกของเธอออกไปในเพลงให้ได้อารมณ์มากที่สุดอีกด้วย
ซา ติงติง ศิลปินนักร้องนักแต่งเพลงชาวจีนแผ่นดินใหญ่ เพลงของเธอมีทั้งภาษาจีนกลาง ภาษาสันสกฤต ภาษาทิเบต และภาษาที่สร้างขึ้นเอง
ซา ติงติง เดิมชื่อ โจวเผิง(周鹏) เกิดเมื่อปี 1983 เธอมีส่วนผสมของความเป็นชาวฮั่นและมองโกล เนื่องจากบิดาเป็นชาวซานตง ส่วนมารดาเป็นชาวมองโกเลียใน ชีวิตวัยเด็กของเธออาศัยอยู่ที่มองโกเลียใน และมีโอกาสได้ศึกษาภาษาสันสกฤตและทิเบต หลังจากนั้นจึงเดินทางเข้ามาศึกษาต่อยังวิทยาลัยศิลปะแห่งกองทัพปลดแอก(PLA Academy of Arts) กรุงปักกิ่ง เมืองหลวงของประเทศจีน

"Alive(วั่นอู้เซิง:万物生)" คือเพลงในอัลบั้มเพลงชื่อเดียวกัน ที่ซา ติงติง ร้องไว้เมื่อกลางปี 2007 ซึ่งในอัลบั้มประกอบด้วยเพลงทั้งภาษาจีนกลาง ภาษาสันสกฤต ภาษาทิเบต และภาษาของเธอเอง โดยในส่วนของเพลง Alive เธอร้องไว้ทั้งภาษาสันสกฤต และจีนกลาง ผลงานชิ้นนี้ของเธอเรียกได้ว่าประสบความสำเร็จอย่างสูง ได้รับความนิยมในระดับนานาชาติ รวมทั้งคว้ารางวัล BBC-Awards for World Music ปี 2008 โดยที่เธอเป็นชาวเอเชียคนแรกที่ได้รับรางวัลดังกล่าว

ในส่วนของภาษาเพลงที่ซา ติงติง รังสรรค์ขึ้นเองนั้น ทางหนึ่งทำให้เพลงของเธอโด่งดังในระดับนานาชาติ เพราะผู้ฟังทุกหนแห่งสามารถรับรู้ได้ถึงอารมณ์ของเพลงโดยไม่ถูกข้อจำกัดของภาษามาปิดกัน ซึ่งเพลงของเธอได้รับการยกย่องในภาษาจีนว่าเป็น "เสินฉี่ว์"(神曲) ซึ่งมีความหมายว่า บทเพลงที่ใช้ภาษาสื่อสารกับทวยเทพ โดยเธอเคยเล่าถึงแรงบันดาลใจของการสร้างคำขึ้นมาเองว่ามาจากการเห็นวิธีการที่มารดาและทารกสื่อสารกัน ซึ่งเป็นการทำความเข้าใจที่ก้าวข้ามขอบเขตของภาษาใดๆ
"Alive" ในภาษาจีนกลาง

"Alive" ในภาษาสันสกฤต

 

*从前冬天冷夏天雨呀水呀
cong2 qian2 dong1 tian1 leng3 xia4 tian1 yu3 ya shui3 ya
ฉงเฉียนตงเทียนเหลิ่ง ซย่าเทียนอี่ว์ยาสุ่ยยา
กาลก่อนเหมันต์เหน็บหนาว คิมหันต์พิรุณธาราถั่งโถม

秋天远处传来你声音暖呀暖呀
qiu1 tian1 yuan3 chu4 chuan2 lai2 ni3 sheng1 yin1 nuan3 ya nuan3 ya
ชิวเทียนหย่วนชู่ฉวนไหลหนี่เซิงอินหน่วนยาหน่วนยา
ใบไม้ร่วงสดับเสียงอ่อนโยนของเธอจากแดนไกล

你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
ni3 shuo1 na4 shi2 wu1 hou4 mian4 you3 bai2 mang2 mang2 mang2 xue3 ya
หนี่ซัวน่าสืออูโฮ่วเมี่ยนโหย่วไป๋หมังหมังหมังเสวี่ยยา
เล่าว่าหลังชายคาในยามนั้น ปกคลุมด้วยหิมะขาวสุดสายตา

山谷里有金黄旗子在大风里飘摇
shan1 gu3 li3 you3 jin1 huang2 qi2 zi zai4 da4 feng1 li3 piao1 yao2
ซานกู่หลี่โหย่วจินหวงฉีจื่อไจ้ต้าเฟิงหลี่เพียวเหยา
หุบเขาปรากฏธงทองอร่ามเรือง พัดพลิ้วในสายลม

**我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
wo3 kan4 jian4 shan1 ying1 zai4 ji4 mo4 liang3 tiao2 yu2 shang4 fei1
หวั่วคั่นเจี้ยนซานอิงไจ้จี้มั่วเหลี่ยงเถียวอี๋ว์ซั่งเฟย
ฉันมองเห็นเหยี่ยวภูเขาบินเดียวดายอยู่เหนือมัจฉาคู่

两条鱼儿穿过海一样咸的河水
liang3 tiao2 yu2er chuan1 guo4 hai3 yi1 yang4 xian2 de he2 shui3
เหลี่ยงเถียวอี๋ว์ร ชวนกั้วไห่อียั่งเสียนเตอเหอสุ่ย
มัจฉาคู่แหวกว่ายในธาราเค็มประดุจน้ำทะเล

一片河水落下来遇见人们破碎
yi1 pian4 he2 shui3 luo4 xia4 lai2 yu4 jian4 ren2 men po4 sui4
อีเพี่ยนเหอสุ่ยลั่วซย่าไหลอี้ว์เจี้ยนเหรินเมินพั่วซุ่ย
ผืนแผ่นน้ำไหลหลั่งกระทบผู้คนจนซ่านกระเซ็น

人们在行走身上落满山鹰的灰 ***
ren2 men zai4 xing2 zou3 shen1 shang4 luo4 man3 shan1 ying1 de hui1
เหรินเมินไจ้สิงโจ่วเซิงซั่งลั่วหม่านซานอิงเตอฮุย
ผู้คนซึ่งทั่วร่างคละคลุ้งไปด้วยฝุ่นผงที่หล่นร่วงจากเหยี่ยวภูเขา

ซ้ำ *-*** 1 รอบ
ซ้ำ **-*** 2 รอบ
 
อธิบายศัพท์
茫茫(mang2 mang2) แปลว่า ไร้ขอบเขต,ไม่สิ้นสุด
山谷(shan1 gu3) แปลว่า หุบเขา
山鹰Zshan1 ying1) แปลว่า เหยี่ยวภูเขา

กำลังโหลดความคิดเห็น