xs
xsm
sm
md
lg

"เจิ่นเมอฮุ่ยคู : ทำไมต้องร้องไห้" เพลงใหม่ปี 2011 โดยเจ้าพ่อเพลงรักแห่งเกาะไต้หวัน

เผยแพร่:   โดย: MGR Online


นักร้องหนุ่มชาวจีน-มาเลเซีย "จัง ต้องเหลียง(张栋梁)" หรือ "นิโคลัส จัง" ฉายาเจ้าพ่อเพลงรักแห่งเกาะไต้หวัน เจ้าของรอยยิ้มละลายใจสาว เพิ่งจะปล่อยซิงเกิ้ลใหม่แกะกล่องออกมาให้แฟนๆ ฟังกันเมื่อต้นเดือนกันยายนที่ผ่านมา กับผลงานเพลงที่มีชื่อว่า "เจิ่นเมอฮุ่ยคู(怎么会哭)" อันมีความหมายในทำนองที่ว่า "เมื่อฉันปล่อยให้เธอจากไปแล้ว เหตุใดตัวฉันจึงต้องเสียน้ำตาให้เธอด้วย..." ซึ่งเพลงนี้ได้รับผลตอบรับจากแฟนๆ อย่างดีเยี่ยม

สำหรับ ประวัติของนักร้องหนุ่ม นิโคลัส จัง นั้น เขาเกิดที่ประเทศมาเลเซีย เมื่อวันที่ 29 พฤศจิกายน 2524 จบการศึกษาระดับอุดมศึกษาจากมหาวิทยาลัยเอกชน Shih Hsin ในไต้หวัน จากนั้นในปี พ.ศ.2545 นิโคลัส ชนะการประกวดร้องเพลงในเวที “2002 Astro Star Quest” โดยในวันนั้นเขาเลือกร้องเพลงที่มีชื่อว่า "หวงฮุน(黄昏)" ซึ่งต้นฉบับเป็นของนักร้อง "โจว ฉวนสง(周传雄)" ที่ร้องเอาไว้เมื่อปี พ.ศ. 2543 และหลังจากที่พาให้นิโคลัสได้รับรางวัลชนะเลิศ เพลงนี้ก็กลายเป็นเพลงที่โด่งดัง และเป็นเพลงที่ถูกขอเยอะมากตามคาราโอเกะของประเทศมาเลเซียสมัยนั้น

ปี พ.ศ. 2546 นิโคลัส เซ็นสัญญากับบริษัท Music Street ซึ่งต่อมาควบรวมกิจการเข้ากับบริษัทเพลงยักษ์ใหญ่อย่าง Warner Music เขาจึงกลายเป็นศิลปินในสังกัด Warner Music ตั้งแต่นั้นมา

ปี พ.ศ.2548 นิโคลัสได้มีโอกาสเริ่มมาทำงานที่ไต้หวัน เพลงสร้างชื่อที่ทำให้เขาเป็นที่รู้จักไปทั่วเอเชีย คือเพลง "ตังหนี่กูตานหนี่ฮุ่ยเสียงฉี่เสย(当你孤单你会想起谁)" ซึ่งแปลว่า ยามที่คุณเดียวดายคุณคิดถึงใคร ..

ด้วยความที่หน้าตาละม้ายคล้ายพระเอกเกาหลี ทำให้นิโคลัส มีโอกาสแสดงซีรีย์ของไต้หวันด้วย คือ "Smile Pasta(微笑Pasta)" หรือ "ยิ้มรักรสอร่อย" ปี พ.ศ.2549, "Woody Sambo(无敌珊宝妹)" หรือ "คู่วุ่นลุ้นรัก" ปี พ.ศ.2551 และ "Four Gifts(女王不下班)" ปี พ.ศ. 2553

 

《怎么会哭》

คำร้อง:เจียงเต้า(姜道)、(余琛懋)
ทำนอง:เจียงเต้า(姜道)

终于不再问了 你想要什么
zhong1 yu2 bu2 zai4 wen4 le5 ni3 xiang3 yao4 shen2 me5
จงอี๋ว์ปู๋ไจ้เวิ่นเลอ หนี่เสี่ยงเย่าเสินเมอ
สุดท้ายไม่ไถ่ถามอีก ว่าเธอต้องการอะไร

终于不再迁就 你提的每个要求
zhong1 yu2 bu2 zai4 qian1 jiu4 ni3 ti2 de5 mei3 ge4 yao1 qiu2
จงอี๋ว์ปู๋ไจ้เชียนจิ้ว หนี่ถีเตอเหม่ยเก้อเยาฉิว
สุดท้ายเลิกคล้อยตาม คำขอร้องทุกข้อของเธอ

终于不再执着 当你只求离开我
zhong1 yu2 bu2 zai4 zhi2 zhuo2 dang1 ni3 zhi3 qiu2 li2 kai1 wo3
จงอี๋ว์ปู๋ไจ้จื๋อจั๋ว ตังหนี่จื่อฉิวหลีไคหวั่ว
สุดท้ายไม่เหนี่ยวรั้ง เมื่อเธอต้องการจะไปจากฉัน

我决定让你走
wo3 jue2 ding4 rang4 ni3 zou3
หวั่วเจวี๋ยติ้งรั่งหนี่โจ่ว
ฉันยอมปล่อยให้เธอไป

不要你跟着我受折磨 呜~呜~
bu2 yao4 ni3 gen1 zhe5 wo3 shou4 zhe2 mo2 wu1 wu1
ปู๋เย่าหนี่เกินเจอะหวั่วโส่วเจ๋อหมั๋ว โว โว
ไม่อยากให้เธอทนทุกข์อยู่กับฉัน

怎么会哭 我怎么会哭
zen3 me5 hui4 ku1 wo3 zen3 me5 hui4 ku1
เจิ่มเมอฮุ่ยคู หวั่วเจิ่นเมอฮุ่ยคู
แต่ทำไมจึงร้องไห้ ทำไมฉันยังร้องไห้

我以为我能撑得住
wo3 yi3 wei2 ni3 neng2 cheng1 de5 zhu4
หวั่วอี่เหวยหวั่วเหนิงเชิงเตอจู้
ฉันหลงคิดว่ากลั้นมันเอาไว้ได้

能承受失去你的孤独
neng2 cheng2 shou4 shi1 qu4 ni3 de5 gu1 du2
เหนิงเฉิงโส่วซือชี่ว์หนี่เตอกูตู๋
สามารถรับความอ้างว้างเมื่อสูญเสียเธอ

怎么会哭 我怎么会哭
zen3 me5 hui4 ku1 wo3 zen3 me5 hui4 ku1
เจิ่มเมอฮุ่ยคู หวั่วเจิ่นเมอฮุ่ยคู
แต่ทำไมจึงร้องไห้ ทำไมฉันยังร้องไห้

明明我微笑着说出
ming2 ming2 wo3 wei1 xiao4 zhe5 shuo1 chu1
หมิงหมิงหวั่วเวยเซี่ยวเจอะซัวชู
ทั้งที่ฉันพูดออกไปด้วยรอยยิ้มแท้ๆ

只要你能过得幸福 我就很满足
zhi3 yao4 ni3 neng2 guo4 de5 xing4 zu2
จื่อเย่าหนี่เหนิงกั้วเตอซิ่งฝู หวั่วจิ้วเหิ่นหม่านจู๋
ขอเพียงเธอมีความสุข ฉันก็พอใจแล้ว

再用不着承诺 你的明天没有我
zai4 yong4 bu4 zhao2 cheng2 nuo4 ni3 de5 ming2 tian1 mei2 you3 wo3
ไจ้ย่งปู้เจ๋าเฉิงนั่ว หนี่เตอหมิงเทียนเหมยโหย่วหวั่ว
ไม่จำเป็นต้องสัญญา เพราะวันพรุ่งนี้ของเธอไม่มีฉัน

再用不着担忧
zai4 yong4 bu4 zhao2 dan1 you1
ไจ้ย่งปู้เจ๋าตานโยว
ไม่จำเป็นต้องกังวล

没办法陪伴你会寂寞 呜~呜~
mei2 ban4 fa3 pei2 ban4 ni3 hui4 ji4 mo4 wu1 wu1
เหมยปั้นฝ่าเผยปั้นหนี่ฮุ่ยจี้มั่ว
ไม่อาจเคียงข้างเธอได้อีก คงเดียวดาย

怎么会哭 我怎么会哭
zen3 me5 hui4 ku1 wo3 zen3 me5 hui4 ku1
เจิ่นเมอฮุ่ยคู หวั่วเจิ่นเมอฮุ่ยคู
แต่ทำไมจึงร้องไห้ ทำไมฉันยังร้องไห้

我以为我能撑得住
wo3 yi3 wei2 ni3 neng2 cheng1 de5 zhu4
หวั่วอี่เหวยหนี่เหนิงเชิงเตอจู้
ฉันหลงคิดว่ากลั้นมันเอาไว้ได้

能承受失去你的虚无
neng2 cheng2 shou4 shi1 qu4 ni3 de5 xu1 wu2
เหนิงเฉิงโซ่วซือชี่ว์หนี่เตอซูอู๋
สามารถรับความว่างเปล่าเมื่อสูญเสียเธอ

怎么会哭 我怎么会哭
zen3 me5 hui4 ku1 wo3 zen3 me5 hui4 ku1
เจิ่นเมอฮุ่ยคู หวั่วเจิ่นเมอฮุ่ยคู
แต่ทำไมจึงร้องไห้ ทำไมฉันยังร้องไห้

难道我还不够知足
nan2 dao4 wo3 hai2 bu2 gou4 zhi1 zu2
หนานเต้วหวั่วไหปู๋โก้วจือจู๋
หรือว่าฉันยังมักน้อยไม่พอ

还不舍从前的相处
hai2 bu4 she3 cong2 qian2 de5 xiang1 chu3
ไหปู้เส่อฉงเฉียนเตอเซียงฉู่
ยังคงเสียดายความสัมพันธ์ที่ผ่านมา

我不能哭 我怎么能哭
wo3 bu4 neng2 ku1 wo3 zen3 me5 neng2 ku1
หวั่วปู้เหนิงคู หวั่วเจิ่นเมอเหนิงคู
ฉันไม่อาจร้องไห้ ฉันร้องไห้ได้อย่างไร

绝不要你看我无助
jue2 bu2 yao4 ni3 kan4 wo3 wu2 zhu4
เจวี๋ยปู๋เย่าหนี่คั่นหวั่วอู๋จู้
แต่ไม่อาจยอมให้เธอเห็นฉันหมดสิ้นหนทาง

让你觉得爱我是错误
rang4 ni3 jue2 de5 ai4 wo3 shi4 cuo4 wu4
รั่งหนี่เจวี๋ยเตอไอ้หวั่วซื่อชั่วอู้
จนเข้าใจว่าการรักฉันเป็นเรื่องผิดพลาด

怎么能哭 有什么好哭
zen3 me5 neng2 ku1 you3 shen2 me5 hao3 ku1
เจิ่นเมอเหนิงคู โหย่วเสินเมอเห่าคู
แต่ทำไมจึงร้องไห้ มีอะไรถึงต้องร้องไห้

只要你能过的幸福
zhi3 yao4 ni3 neng2 guo4 de5 xing4 fu2
จื่อเย่าหนี่เหนิงกั้วเตอซิ่งฝู
ขอเพียงให้เธอมีความสุข

就算再苦我也仿佛得到了祝福
jiu4 suan4 zai4 ku3 wo3 ye3 fang3 fu2 de2 dao4 le5 xing4 fu2
จิ้วซ่วนไจ้ขู่ หวั่วเหยี่ยฝั่งฝูเต๋อเต้าเลอซิ่งฝู
ต่อให้ทนทุกข์กว่านี้ก็คล้ายเป็นคำอวยพรให้ฉัน

 
 
อธิบายศัพท์
迁就(qian1 jiu4) แปลว่า คล้อยตาม
执着(zhi2 zhuo2) แปลว่า ไม่สิ้นสุด
折磨(zhe2 mo2) แปลว่า ทรมาน
撑得住(cheng1 de5 zhu4) แปลว่า กลั้นไม่อยู่
承诺(cheng2 nuo4) แปลว่า คำสัญญา
担忧(dan1 you1) แปลว่า กังวล
虚无(xu1 wu2) แปลว่า ว่างเปล่า
仿佛(fang3 fu2) แปลว่า คล้ายดั่ง
 
**หมายเหตุ
ระบบพินอินในภาษาจีนมีเครื่องหมายแทนเสียงวรรณยุกต์ 4 เครื่องหมาย 5 เสียง ดังนี้
เสียงที่หนึ่ง (ˉ) เทียบเท่าเสียง สามัญหรือตรี ในภาษาไทย
เสียงที่สอง (ˊ) เทียบเท่าเสียง จัตวา ในภาษาไทย
เสียงที่สาม (ˇ) คล้ายเสียง เอก ในภาษาไทย
เสียงที่สี่ (ˋ) เทียบเท่าเสียง โท ในภาษาไทย
เสียงที่ห้า ไม่มีเครื่องหมาย บางครั้งใช้เครื่องหมาย (.)วางหน้าพยางค์
ในบทความนี้ เนื้อเพลงในส่วนอักษรภาษาอังกฤษ ใช้ตัวเลขแทนเครื่องหมายวรรณยุกต์ 1 2 3 4 5 ตามลำดับ

กำลังโหลดความคิดเห็น