xs
xsm
sm
md
lg

หวนเล่ย : ชดใช้ด้วยน้ำตา (เพลงประกอบ "โปเยโปโลเย" 2011)

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

《还泪》เพลงประกอบภาพยนตร์ “A Chinese Ghost Story” 《倩女幽魂》 หรือที่รู้จักกันในชื่อ “โปเยโปโลเย” ปี พ.ศ.2554 นำแสดงโดย   หลิว อี้เฟย
 

ศิลปิน:หลินเผิง (林鹏)



*怀了爱赎了罪心里还有鬼
huan2 le ai4 shu2 le zui4 xin1 li3 hai2 you3 gui3
หวยเลอไอ้ สูเลอจุ้ย ซินหลี่ไหโหย่วกุ่ย
ใช้ความรัก ไถ่ถอนบาป แต่ในใจยังมีสิ่งซ่อนเร้น

昨天错何时对 到底谁把谁连累
zuo2 tian1 cuo4 he2 shi2 dui4 dao4 di3 shei2 ba3 shei2 lian2 lei3
จั๋วเทียนชั่ว เหอสือตุ้ย เต้าตี่เสยป่าเสยเหลียนเหล่ย
วานนี้ผิด วันใดถูก ที่แท้เป็นใครพัวพันใครก่อน

天网中向人间寻觅是非
tian1 wang3 zhong1 xiang4 ren2 jian1 xun2 mi4 shi4 fei1
เทียนหวั่งจง เซี่ยงเหรินเจียนสวินมี่ซื่อเฟย
จากตาข่ายฟ้า แสวงหาจริงเท็จบนโลกมนุษย์

欠你一笑 还你一身眼泪**
qian3 ni3 yi1 xiao4 huan2 ni3 yi1 shen1 yan3 lei4
เฉี่ยนหนี่อีเซี่ยว หวนหนี่อี้เซินเอี่ยนเล่ย
ติดค้างเจ้าหนึ่งรอยยิ้ม ชดใช้ด้วยน้ำตาของข้า

有情无理有愧无悔
you3 qing2 wu2 li3 you3 kui4 wu2 hui3
โหย่วฉิงอู๋หลี่ โหย่วคุ่ยอู๋หุ่ย
มีรัก ไร้เหตุผล ละอายทว่าไม่สำนึกเสียใจ

似有还无 有我不该有谁
si4 you3 huan2 wu2 you3 wo3 bu4 gai1 you3 shei2
ซื่อโหย่วหวนอู๋ โหย่วหวั่วปู้ไกโหย่วเสย
คล้ายมีกลับไม่มี เมื่อมีข้ามิควรมีผู้อื่น

有心无意有去无回
you3 xin1 wu2 yi4 you3 qu4 wu2 hui3
โหย่วซินอู๋อี้ โหย่วชี่ว์อู๋หุย
มีใจ ไร้รัก จากไปไม่หวนคืน

真情需要谁的假慈悲
zhen1 qing2 xu1 yao4 shei2 de jia3 ci2 bei1
เจินฉิงซีว์เย่าเสยเตอเจี่ยสือเปย
น้ำใจจริงแท้ ยังต้องการความเมตตาจอมปลอมจากผู้ใด

*-**

一时冒昧一夜暧昧
yi1 shi2 mao4 mei4 yi1 ye4 ai4 mei4
อีสือเม่าเม่ย อีเยี่ยไอ้เม่ย
พลันก้าวล่วง ในค่ำคืนอันคลุมเครือ

一般愚昧你我是谁傀儡
yi1 ban1 yu4 mei4 ni3 wo3 shi4 shei2 kui3 lei3
อี้ปานอี้ว์เม่ย หนี่หวั่วซื่อเสยขุยเหล่ย
กลับกลายโง่งม ที่แท้เจ้าหรือข้าถูกชักใย

一番体会一场误会
yi1 fan1 ti3 hui4 yi4 chang3 wu4 hui4
อีฟานถี่ฮุ่ย อี้ฉั่้งอู้ฮุ่ย
รู้กระจ่างเพียงครั้ง เข้าใจผิดเพียงหน

一朝化灰谁写纪念碑
yi1 zhao1 hua4 hui1 shei2 xie3 ji4 nian4 bei1
อี้เจาฮว่าฮุย เสยเสี่ยจี้เนี่ยนเปย
เมื่อสูญสลายเป็นฝุ่นผง ผู้ใดจะจดจารศิลารำลึก

怀了爱赎了罪心里还有鬼
huan2 le ai4 shu2 le zui4 xin1 li3 you3 gui3
หวยเลอไอ้สูเลอจุ้ย ซินหลี่ไหโหย่วกุ่ย
ใช้ความรัก ไถ่ถอนบาป แต่ในใจยังมีสิ่งซ่อนเร้น

昨天错何时对 到底谁把谁连累
zuo2 tian1 cuo4 he2 shi2 dui4 dao4 di3 shei2 ba3 shei2 lian2 lei3
จั๋วเทียนชั่ว เหอสือตุ้ย เต้าตี่เสยป่าเสยเหลียนเหล่ย
วานนี้ผิด วันใดถูก ที่แท้เป็นใครพัวพันใครก่อน

有情人离恨天惹甚是非
you3 qing2 ren2 li2 hen4 tian1 re3 shen4 shi4 fei1
โหย่วฉิงเหรินหลีเฮิ่นเทียน เหร่อเซิ่นซื่อเฟย
มีคนรักกลับตรอมใจเพราะพรากจาก เคราะห์กรรมอันใด

欠你一笑 还你一身眼泪
qian3 ni3 yi1 xiao4 huan2 ni3 yi1 shen1 yan3 lei4
เฉี่ยนหนี่อีเซี่ยว หวนหนี่อี้เซินเอี่ยนเล่ย
ติดค้างเจ้าหนึ่งรอยยิ้ม ชดใช้ด้วยน้ำตาของข้า

欠你今生还尽来生的眼泪
qian3 ni3 jin1 sheng1 huan3 jin4 lai2 sheng1 de yan3 lei4
เฉียนหนี่จินเซิง หวนจิ้นไหลเซิงเตอเอี่ยนเล่ย
ติดค้างเจ้าในชาตินี้ ชาติหน้าขอชดใช้สิ้นด้วยน้ำตา




 
อธิบายศัพท์
赎罪(shu2 zui4) แปลว่า ไถ่โทษหรือไถ่บาป
心里有鬼(xin1 li3 you3 gui3) แปลว่า ในใจแฝงไว้ด้วยแผนการชั่วร้ายหรือเรื่องที่บอกใครไม่ได้
连累(lian2 lei3) แปลว่า พัวพันไปทำให้เดือดร้อน
有去无回(you3 qu4 wu2 hui2) แปลว่า จากไปไม่หวนกลับคืนมา
假慈悲(jia3 ci2 bei1) แปลว่า กริยาอาการเสแสร้งแกล้งทำดีมีความเมตตาทั้งที่ใจจริงตรงข้าม มาจากสำนวนเต็มที่ว่า "แมวร้องไห้ให้หนู ความเมตตาจอมปลอม"
一时(yi1 shi2) แปลว่า ชั่วระยะเวลาหนึ่ง เฉพาะหน้า ระยะเวลาอันสั้น
一番(yi1 fan1) แปลว่า อย่างหนึ่ง ครั้งหนึ่ง ทีหนึ่ง
一朝(yi1 zhao1) แปลว่า ครั้งหนึ่ง วันหนึ่ง
纪念碑(ji4 nian4 bei1) แปลว่า อนุสาวรีย์ แผ่นหินสลักเพื่อรำลึกถึงผู้ล่วงลับ
离恨天(li2 hen4 tian1) ใช้เปรียบเปรยหญิงชายตรอมใจเพราะพรากจากกันเป็นเวลานาน
惹是非(re3 shi4 fei1) แปลว่า ก่อเหตุ ก่อกรรม สร้างปัญหา

กำลังโหลดความคิดเห็น