ไวรัลฮิต "รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง" เพจดังแห่แปลงเพลงเนื้อร้องใหม่สนุกสนาน พบสถานทูตอเมริกากับสวีเดนก็ไม่พลาด
จากกรณีเมื่อวันที่ 25 ก.ย. เพจดังอย่าง "คําไทย" ออกมาเล่นมีมคำที่มักเขียนผิดในภาษาไทย โดยได้มีการระบุข้อความว่า "งอน ไม่ใช่ งอล สังเกต ไม่ใช่ สังเกตุ อนุญาต ไม่ใช่ อนุญาติ รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง"
ต่อมาวันนี้ (27 ก.ย.) เพจสถานทูตสหรัฐฯ ประจำกรุงเทพฯ ได้โพสต์ข้อความเฟซบุ๊กนำมีมดังกล่าวมาเล่นบ้าน โดยเป็นการอธิบายสิ่งที่ผู้คนเข้าใจผิดเกี่ยวกับประเทศของตนเอง โดยได้ระบุข้อความว่า
"อาร์คันซอ ไม่ใช่ อาร์คันซัส ดีซี ไม่ใช่ รัฐ Rhode Island ไม่ใช่ เกาะ รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง"
ต่อมาสถานทูตสวีเดน ประจำกรุงเทพฯ ก็ได้ออกมาเล่นมีมดังกล่าวที่เกี่ยวกับประเทศของตนเองอีกด้วยเช่นกัน โดยได้ระบุข้อความว่า
"ไวกิ้ง ไม่ใช่ ปุ๋ย สลาตัน ไม่ใช่ พายุ อิเกีย ไม่ใช่ ค้างคาว รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง"
และล่าสุดพบว่าเพจ "เกมเมอร์อมตีน" ก็ออกมาเล่นมีมดังกล่าวด้วยเช่นกัน โดยได้ระบุข้อความว่า "อันไตเติล ไม่ใช่ ยูไนเต็ด สตีม ไม่ใช่ สตรีม ไพม่อน ไม่ใช่ อาหารฉุกเฉิน รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง"
นอกจากนี้ยังพบเพจ Dairy Queen Thailand ได้โพสต์ว่า แดรี่ควีน ไม่ใช่ เดลี่ควีน บลิซซาร์ด ไม่ใช่ บริสซาด ซันเด ไม่ใช่ ซันเดย์ รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง
Banana โพสต์ว่า บานาน่า ไม่ใช่ บานาน่า ไอที บีเอ็นเอ็น ไม่ใช่ บีดับเบิลเอ็น ร้านกล้วย ไม่ใช่ ร้านกล้วยกล้วย รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง
Flash Express โพสต์ข้อความว่า แฟลช ไม่ใช่ แฟลต แฟลช เอ็กซ์เพรส ไม่ใช่ แฟลช คอฟฟี่ สายฟ้า ไม่ใช่ พายุ รัก ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง
นันยาง Nanyang โพสต์ข้อความว่า รองเท้า ไม่ใช่ เราท้อง นันยาง ไม่ใช่ นานยัง ช้างดาว ไม่ใช่ ดวงดาวเมื่อพราวแสง
รักก็คือรัก หลงก็คือหลง
ซึ่งโพสต์ต่างๆ ได้มีชาวเน็ตเข้ามาร่วมแสดงความคิดเห็นเป็นจำนวนมาก โดยเฉพาะเพจของสถานทูตที่ไม่น่าเชื่อว่าเพจจริงจังแบบนี้จะโพสต์เล่นมุก พร้อมชมความน่ารักของแอดมิน
สำหรับท่อน "รักไม่ใช่ดวงดาวเมื่อพราวแสง" เป็นท่อนแรกและเป็นท่อนสุดคุ้นหูจากเพลง รักคือฝันไป ของวงสาวสาวสาว วงดนตรีระดับตำนานของวงการเสียงเพลงประเทศไทย