xs
xsm
sm
md
lg

คนญี่ปุ่นอยากทำงานเป็นนักแปลไหม กูรูแนะนำการเตรียมการเพื่อเป็นนักแปลอิสระ

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์



มีพนักงานหรือนักศึกษาทางสายภาษาบางคนที่กำลังศึกษาหรือทำงานด้านการแปลภาษาอยู่ แต่หลายคนมีความคิดที่ต้องการทำงานเป็นฟรีแลนซ์ในสักวันหนึ่ง ในวันนี้จะมาแนะนำบางประเด็นที่มีความจำเป็นต้องรู้เพื่อเป็นแนวทางในการทำงานในสาขาการเป็นนักแปลภาษาอิสระ

งานฟรีแลนซ์คืองานที่ไม่ใช่ทำประจำ, ไม่ได้เป็นพนักงานประจำ, เป็นงานอิสระ ได้รับค่าจ้างเป็นคราวๆ ไป ไม่ได้เป็นบุคคลที่ทำงานประจำอยู่ในบริษัทหรือองค์กรใดองค์กรหนึ่ง จะทำงานและทำสัญญาอย่างอิสระในแต่ละงาน ส่วนใหญ่เป็นงานฟรีแลนซ์ในอาชีพต่างๆ อาทิเช่น นักเขียน ตากล้อง นักออกแบบ และโปรแกรมเมอร์ หรือนักแปลภาษาอิสระ และอาจกล่าวได้ว่าพวกเขาเป็นคนที่ทำงานด้วยพรสวรรค์ของตนเอง


เมื่อคิดจะเลือกทำงานเป็นฟรีแลนซ์ อันดับแรกให้มองหาข้อมูลตำแหน่งงานของนักแปล ข้อมูลส่วนใหญ่สามารถรวบรวมได้จากนิตยสารเฉพาะทางและอินเทอร์เน็ต

หากคุณต้องการทำงานเป็นฟรีแลนซ์หรือทำงานอิสระที่บ้าน ก่อนอื่นคุณจะต้องทำการทดสอบการแปลเชิงปฏิบัติการที่เรียกว่า "trial " ที่บริษัทแปลภาษาจัดเตรียมให้ และพิสูจน์ว่าเป็นนักแปลภาษาที่มีทักษะการแปลเพียงพอ การสอบนี้เป็นการทดลองแปล ที่บริษัทแปลภาษาแต่ละแห่งดำเนินการทดลองให้แปลอย่างอิสระ ระดับความยากและเกณฑ์การยอมรับจึงแตกต่างกันไปตามบริษัทแปลภาษา เพื่อให้สามารถลงทะเบียนกับบริษัทแปลภาษานั้นๆ ได้ และผู้สมัครใหม่ต้องผ่านการทดสอบที่ถือเป็นก้าวแรกมือใหม่ที่จะกลายเป็นมืออาชีพ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับแต่ละบุคคล และดูเหมือนว่าบางคนไม่เพียงทดสอบการแปลเชิงปฏิบัติการ "trial " กับบริษัทเดียวแต่ยัง"trial " ที่บริษัทแปลภาษาหลายแห่งด้วย

หากคุณผ่านการทดสอบของบริษัทแปลภาษา คุณสามารถลงทะเบียนเป็นฟรีแลนซ์และเริ่มต้นกิจกรรมการแปลของคุณในฐานะผู้เชี่ยวชาญได้เป็นครั้งแรก


◇ทักษะสำคัญในการเป็นนักแปลภาษาอิสระ

นอกจากทักษะทางภาษาและทักษะการแปลของคุณในฐานะนักแปลมืออาชีพแล้ว ทักษะที่จำเป็นในการเป็นนักแปลอิสระมืออาชีพยังมีอีกหลายประการ ซึ่งงานฟรีแลนซ์เป็นงานที่ทำโดยบุคคลเพียงคนเดียว ดังนั้นไม่เพียงแต่ต้องจัดการตนเองและมีทักษะการเก็บการรวบรวมข้อมูลเท่านั้น แต่ยังรวมถึงมารยาททางธุรกิจและการรักษาความลับของการเชื่อมต่อข้อมูลในงานส่วนบุคคลซึ่งถือเป็นเรื่องสำคัญ


●ความสามารถในการจัดการตนเอง

หากคุณทำงานเป็นฟรีแลนซ์ คุณจะต้องปรับปริมาณงานต่างๆ ด้วยตนเอง ดังนั้นคุณต้องสามารถเข้าใจด้วยตัวเองว่าคุณสามารถทำงานให้เสร็จได้เร็วแค่ไหนและจัดการตารางเวลาของคุณโดยคำนึงถึงความสำเร็จของงานนั้นๆ ต้องมีความสามารถในการจัดการตนเอง รวมถึงการจัดการสภาพร่างกาย เป็นจุดสำคัญมากเพราะไม่มีใครทำงานให้คุณได้แม้ว่าคุณจะป่วย

●มารยาททางธุรกิจ

ในอาชีพอิสระงานฟรีแลนซ์ คุณต้องทำตามคำสั่งงานทั้งหมดและเจรจาด้วยตัวเอง ในบางกรณี เราสื่อสารทางคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล และในบางกรณี เราพบปะกันเพื่อหารือและเจรจาด้วยตนเอง คุณจะต้องใช้หลักจรรยาบรรณทางธุรกิจขั้นพื้นฐานเพื่อที่จะได้ไม่เสียมารยาททางธุรกิจ


●มีความสามารถทางการตลาด ความสามาถในการเจรจาต่อรองราคา

ในการทำงานอาชีพอิสระ คุณยังต้องดำเนินกิจกรรมการขายและเจรจาราคาด้วยตนเอง จำนวนงานและค่าธรรมเนียมไม่คงที่ แต่ถูกกำหนดโดยประสบการณ์และอาชีพ ดังนั้นจึงเป็นเรื่องสำคัญที่จะขายความสามารถของตัวเองให้กับบริษัทแปลใหม่ ให้เกิดความดึงดูดและสนใจในตัวคุณ และได้รับรางวัลที่เหมาะสม

● การรักษาความปลอดภัย และความลับของการเชื่อมต่อข้อมูลส่วนบุคคล ที่สามารถแลกเปลี่ยนได้

เมื่อคุณเป็นฟรีแลนซ์ และทำงานอิสระ คุณจะทำงานคนเดียวโดยพื้นฐาน และคุณไม่มีเจ้านายให้คุยเหมือนเมื่อครั้งที่คุณอยู่ในบริษัท สิ่งสำคัญคือต้องหาคนที่สามารถปรึกษาได้เมื่อมีสิ่งผิดปกติและสามารถแลกเปลี่ยนข้อมูลได้ตลอดเวลา


◇รู้ไว้สิ่งที่จำเป็นเพื่อการเป็นนักแปล

วิธีหลักในการได้งานแปลอิสระ ต่อไปนี้เป็นเงื่อนไขหลักบางประการเพื่อมุ่งสู่การได้งานแปลอิสระ

● ลงทะเบียนกับบริษัทแปลภาษา


การได้รับงานจากบริษัทแปลภาษานั้นคุณต้องลงทะเบียนกับบริษัทแปลภาษาหลายๆ แห่งและจัดการงานแปลให้ได้ในขณะที่ต้องปรับปริมาณงานของคุณเอง นี่เป็นวิธีการหางานทั่วไปสำหรับนักแปลอิสระ

●ได้งานจากเครือข่ายของคุณเอง

หากคุณมีประสบการณ์เป็นนักแปลมาหลายปีและมีสายสัมพันธ์มากมายจากสายงานของคุณ คุณอาจได้งานแนะนำมาจากคนที่รู้จัก ความสามารถในการหางานที่ได้รับการแนะนำและสนับสนุนจากคนรู้จักส่วนตัวก็เป็นความปรารถนาอย่างมากของนักแปลอิสระหลายคน

และเมื่อไม่นานมานี้ ก็มีวิธี Crowdsourcing ในการลงทะเบียนสำหรับกระบวนการในรับจ้างหรือการทำงานที่เกิดจากการรวมตัวของคนจำนวนมาก ซึ่งต่างคนก็มีความสามารถดีเด่นคนละด้าน เมื่อมารวม กันก็จะทำให้มีความสมบูรณ์จากหลายๆ อย่าง ผ่านเครือข่ายอินเทอร์เน็ต หากคุณต้องการได้รับประสบการณ์การแปลก่อน คุณสามารถหางานด้วยวิธีนี้

เพื่อที่จะมีบทบาทอย่างแข็งขันในฐานะนักแปลภาษาอิสระในลักษณะนี้ ทักษะต่างๆ มีความจำเป็น เพิ่มเติมจากทักษะทางภาษาและทักษะการแปล หากคุณต้องการเป็นนักแปลอิสระ ต้องแน่ใจว่าคุณมีทักษะที่จำเป็นสำหรับงานอิสระและทักษะการแปลของคุณ


กำลังโหลดความคิดเห็น