ค่ายเกมสัญชาติญี่ปุ่น Capcom เผยมีแผนที่จะนำเกมในเครือบริษัท มาแปลเป็นภาษาต่างๆ ประมาณ 13-15 ภาษา เพื่อขยายธุรกิจไปสู่ตลาดใหม่ๆ ในหลายประเทศทั่วโลก อย่างเช่น รัสเซีย , ยุโรปตะวันออก , แอฟริกาใต้ , อินเดีย , ตะวันออกกลาง ฯลฯ
คัตซึฮิโกะ อิชิอิ ผู้ดูแลธุรกิจเกมในส่วนของผู้บริโภค Capcom เปิดเผยว่า ในปัจจุบันจำนวนผู้เล่นเกมบนแพล็ตฟอร์มต่างๆ มีการเติบโตที่ต่างไปจากเดิม ผู้ที่เล่นเกมออนไลน์บนเครื่องคอมพิวเตอร์และโทรศัพท์สมาร์ทโฟนเพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัด ขณะที่ทาง Capcom ซึ่งเดิมทีมีความเชี่ยวชาญด้านการพัฒนาเกมบนเครื่องคอนโซล ก็จะมีการขยายตัวไปสู่ตลาดใหม่ๆ เหล่านี้ ด้วยการทำเกมมัลติแพล็ตฟอร์ม
ความแตกต่างระหว่างเกมคอนโซลกับโซเชียลเกมที่เล่นบนสมาร์ทโฟนก็คือ ทันทีที่เกมคอนโซลออกวางจำหน่าย ก็ถือว่าเป็นจุดสิ้นสุดในแง่กระบวนการทางการตลาด แต่สำหรับโซเชียลเกมและเกมออนไลน์ การจัดจำหน่ายเป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้นของการให้บริการเท่านั้น การเล่นแบบออนไลน์มีส่วนทำให้เกมมีอายุยาวนานมากขึ้นกว่าปกติ
อีกหนึ่งเรื่องที่ทาง Capcom ให้ความสำคัญก็คือ ตลาดในภูมิภาคต่างๆ ซึ่งเดิมทีทางบริษัทได้ให้ความสำคัญกับตลาดในอเมริกาและยุโรปมานานแล้ว แต่หลังจากนี้ไปจะเริ่มให้ความสำคัญกับตลาดอื่นมากขึ้น ที่น่าสนใจก็อย่างเช่น รัสเซีย , ยุโรปตะวันออก , แอฟริกาใต้ , อินเดีย , ตะวันออกกลาง ฯลฯ ซึ่งหากนำเอาตลาดใหม่เหล่านี้มารวมกันก็จะกลายเป็นตลาดที่ใหญ่ โดยปัจจัยสำคัญในการเจาะตลาดเหล่านี้คือเรื่องของภาษา ทุกวันนี้เกมของบริษัทมีการพากย์เสียงภาษาอังกฤษแล้ว แต่หลังจากนี้ไปจะเริ่มมีการพากย์เสียงภาษาอื่นๆ ประมาณ 5-7 ภาษา ขณะที่ในส่วนของตัวหนังสือภายในเกมก็จะมีการแปลออกมาประมาณ 13-15 ภาษา กลยุทธเหล่านี้จะช่วยในการเจาะตลาดใหม่ๆ ได้ดียิ่งขึ้น
ข้อมูลจาก
capcom