xs
xsm
sm
md
lg

รวมผลงานเพลงไพเราะจากนักร้องสาวเสียงหวาน "ถง ลี่"

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: MGR Online

ถง ลี่ นักร้องเสียงหวานใส จากจีนแผ่นดินใหญ่
ถง ลี่ คือชื่อของนักร้องหญิงชื่อดังชาวมณฑล อานฮุย จีนแผ่นดินใหญ่ นักร้องผู้นี้สนใจดนตรีและการร้องเพลงตั้งแต่เล็ก สมันเรียนอยู่ชั้นประถมศึกษา เคยได้รับรางวัลด้านการประกวดร้องเพลงมาแล้วมากมาย จนกระทั่งจบการศึกษาระดับมัธยมจึงสนใจเรียนดนตรีอย่างจริงจัง เริ่มออกอัลบั้มผลงานของตนเองครั้งแรกเมื่อปี 2005 จากนั้นจึงมีผลงานเรื่อยมา

ถง ลี่ สร้างชื่อมาจากเพลงพื้นบ้านที่ผสมผสานระหว่างความโบราณและความทันสมัย โดยเฉพาะเพลงเก่าในยุคทศวรรษที่ 30 - 40 รวมทั้งร้องเพลงดังในอดีตของเหล่านักร้องระดับตำนาน ไม่ว่าจะเป็น เติ้ง ลี่จวิน, ไช่ ฉิน เป็นต้น โดยเอกลักษณ์ของ ถง ลี่ อยู่ที่น้ำเสียงไพเราะ หวานใส นุ่มนวลประดุจสายน้ำ ที่ทำให้เธอได้รับความนิยมจากแฟนๆ เพลงเสมอมา

เป็นที่น่าสังเกตว่า ในช่วง 4 ปี แรก ถง ลี่ มีอัลบั้มของตนเองมากกว่า 10 อัลบั้ม ซึ่งหากเป็นนักร้องทั่วไป จำนวนผลงานถี่ขนาดนี้ ควรจะส่งให้เธอโด่งดังเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง ทว่ากับ ถง ลี่ เธอยังคงเป็นนักร้องที่ค่อนข้างลึกลับ เสมือนมีม่านบางๆ คั่นอยู่ระหว่างเธอกับแฟนเพลง มีผู้วิเคราะห์ว่าอาจเป็นเพราะเธอเป็นเสมือนของรักของหวงของค่ายเพลง ซึ่งทางค่ายค่อนข้างหวง จึงไม่เปิดเผยช่องทางติดต่อของเธอให้กับบุคคลภายนอกมากนัก นอกจากนั้น ข้อมูลส่วนตัว ของ ถง ลี่ ที่ปรากฏอยู่ในอินเตอร์เน็ต ก็น้อยยิ่งกว่าน้อย ทางต้นสังกัดเปิดเผยเพียงว่า ถง ลี่ เป็นชาวมณฑล อานฮุย ซึ่งรักการร้องเพลงมาตั้งแต่ยังเด็ก เท่านั้น

ผลงานบางส่วนของนักร้องเสียงหวาน

เพลง ชุนเจียงฮวาเย่ว์เยี่ย(春江花月夜) เพลงนี้เดิมเป็นบทกวีที่ประพันธ์โดยกวีเอกสมัยถัง นาม จาง รั่วซีว์

เพลง เมิ่งเจียงหนี่ว์(孟姜女) บอกเล่าเรื่องราวของสตรีในประวัติศาสตร์จีน เมิ่งเจียงหนี่ว์ ซึ่งอยู่ในตำนานเกี่ยวกับการสร้างกำแพงเมืองจีน เล่ากันว่า เมิ่งเจียงหนี่ว์ หญิงชาวบ้านที่ฝ่าลมหนาวมุ่งขึ้นเหนือตามหาสามีรักนามฟ่านสี่เหลียง ผู้ถูกเกณฑ์ไปเป็นแรงงานก่อสร้างกำแพงเมืองหลังแต่งงานได้เพียง 3 วัน การเดินทางครั้งนี้นางหวังเพียงเพื่อจะได้มอบเสื้อกันหนาว ที่ตนเองบรรจงเย็บขึ้น ทว่านางกลับต้องพบกับข่าวร้าย...สามีอันเป็นที่รักของนางนั้นได้เสียชีวิตไป เนื่องจากทนทรมานกับความยากลำบาก และศพก็ถูกฝังอยู่ภายใต้กำแพงเมือง นางร่ำไห้คร่ำครวญน้ำตาแทบเป็นสายเลือดอยู่ 7 วัน 7 คืน (บ้างว่า 3 วัน 3 คืน) จนในที่สุดทำให้กำแพงเมืองยาวหลายร้อยลี้พังทลายลงมาแถบหนึ่งเผยให้เห็นร่างอันไร้วิญญาณของสามี เมื่อนั้นเอง นางจึงตัดสินใจกระโดดเอาศีรษะพุ่งชนกำแพงตายอยู่เคียงสามี ณ ที่แห่งนั้น (บ้างว่ากระโดดน้ำตาย)

เพลง หนี่เตอเหยี่ยนเสิน(你的眼神) ต้นฉบับเป็นหนึ่งในเพลงฮิตของ ไช่ ฉิน

เพลง เถียนมี่เตอเสี่ยวอี่ว์(甜蜜的小雨) เดินเป็นหนึ่งในเพลงฮิตของราชินีเพลง เติ้ง ลี่จวิน

เพลง จี๋ว์ฮวาไถ(菊花台) หนึ่งในบทเพลงยอดนิยมของ โจว เจี๋ยหลุน ที่เคยโด่งดังจากการเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์เรื่อง Curse of the Golden Flower เมื่อปี 2006 ของ จาง อี้โหมว ที่มี โจว รุ่นฟา(โจวเหวินฟะ) ก่ง ลี่ และ โจว เจี๋ยหลุน นำแสดง

เพลง วั่งชุนเฟิง(望春风) เพลงเก่าเมื่อปี 1933 ที่เคยเป็นบทเพลงอันได้รับความนิยมอย่างยิ่งในไต้หวัน ต้นฉบับร้องโดย ฉุน ฉุน เป็นหนึ่งในบทเพลงอันเป็นเสมือนตัวแทนของยุคสมัยที่ชาวไต้หวันน้อยคนจะไม่รู้จัก

เพลง เหล่าฉิงเกอ(老情歌) ต้นฉบับร้องไว้เมื่อปี 1993 โดย นักร้องชายนามว่า หลี่ว์ ฟัง แห่งเกาะฮ่องกง

เนื้อเพลง "เหล่าฉิงเกอ"

我只想唱这一首老情歌,
wo3 zhi3 xiang3 chang4 zhe4 yi1 shou3 lao3 qing2 ge1
หวั่วจื่อเสี่ยงชั่งเจ้ออีโส่วเหล่าฉิงเกอ
ฉํนเพียงอยากร้องเพลงรักเก่าเพลงนี้

让回忆再涌满心头。
rang4 hui2 yi4 zai4 yong3 man3 xin1 tou2
รั่งหุยอี้ไจ้หย่งหม่านซินโถว
ให้ความทรงจำล้นเอ่อในใจ

当时光飞逝,已不知秋冬,
dang1 shi2 guang1 fei1 shi4 yi3 bu4 zhi1 qiu1 dong1
ตังสือกวงเฟยซื่อ อี่ปู้จือชิวตง
เมื่อกาลเวลาโบยบินไป จนไม่ล่วงรู้ฤดูกาล

这是我唯一的线索。
zhe4 shi4 wo3 wei2 yi1 de xian4 suo3
เจ้อซื่อหวั่วเหวยอีเตอเซี่ยนสั่ว
นี่คงเป็นสิ่งเดียวที่ยังคงเชื่อมโยงฉันไว้

*人说情歌总是老的好,
ren2 shuo1 qing2 ge1 zong3 shi4 lao3 de hao3
เหรินซัวฉิงเกอจ่งซื่อเหล่าเตอเห่า
เขาบอกกันว่าเพลงรัก ยิ่งเก่ายิ่งดี

走遍天涯海角忘不了。
zou3 bian4 tian1 ya2 hai3 jiao3 wang4 bu4 liao2
โจ่วเปี้ยนเทียนหยาไห่เจี่ยววั่งปู้เหลียว
แม้ไปถึงสุดหล้าฟ้าเขียวยังลืมไม่ลง

我说情人却是老的好,
wo3 shuo1 qing2 ren2 que4 shi4 lao3 de hao3
หวั่วซัวฉิงเหรินเชวี่ยซื่อเหล่าเตอเห่า
ฉันบอกว่า คนรัก ยิ่งนานยิ่งดี

曾经沧海桑田分不了。**
ceng2 jing1 cang1 hai3 sang1 tian2 fen1 bu4 liao3
เฉิงจิงชังไห่ซังเถียนเฟินปู้เหลี่ยว
ผ่านความเปลี่ยนแปรร้อยพัน ยังไม่อาจแยกจาก

***我只想唱这一首老情歌,
wo3 zhi3 xiang3 chang4 zhe4 yi1 shou3 lao3 qing2 ge1
หวั่วจื่อเสี่ยงชั่งเจ้ออีโส่วเหล่าฉิงเกอ
ฉันเพียงอยากร้องเพลงรักเก่าเพลงนี้

愿歌声飞到你左右。
yuan4 ge1 sheng1 fei1 dao4 ni3 zuo3 you4
ย่วนเกอเซิงเฟยเต้าหนี่จั่วโย่ว
หวังให้เสียงเพลงล่องลอยไปถึงเธอ

虽然你不能和我长相守,
sui1 ran2 ni3 bu4 neng2 he2 wo3 chang2 xiang1 shou3
ซุยหรานหนี่ปู้เหนิงเหอหวั่วฉังเซียวโส่ว
แม้เธอฉันมิอาจอยู่ร่วมยืนยาว

但求你永远在心中。****
dan4 qiu2 ni3 yong3 yuan3 zai4 xin1 zhong1
ตั้นฉิวหนี่หย่งหย่วนไจ้ซินจง
เพียงหวังให้เธอเก็บไว้กับใจนิจนิรันดร์

我只想唱这一首老情歌,
wo3 zhi3 xiang4 chang4 zhe4 yi1 shou3 lao3 qing2 ge1
หวั่วจื่อเสี่ยงชั่งเจ้ออีโส่วเหล่าฉิงเกอ
ฉันเพียงอยากร้องเพลงรักเก่าเพลงนี้

让往事回荡在四周。
rang4 wang3 shi4 hui2 dang4 zai4 si4 zhou1
รั่งหวั่งซื่อหุยตั้งไจ้ซื่อโจว
ให้อดีตย้อนกลับมาทุกหนแห่ง

啊,事到如今,已无所可求,
a1 shi4 dao4 ru2 jin1 yi3 wu2 suo3 ke3 qiu2
อา ซื่อเต้าหรูจิน อีอู๋สั่วเข่อฉิว
โอ เรื่องราวมาจนถึงวันนี้ ไม่อาจร้องขอสิ่งใด

这是我仅有的寄托。
zhe4 shi4 wo3 jin3 you3 de ji4 tuo1
เจ้อซื่อหวั่วจิ่นโหย่วเตอจี้ทัว
นี่เป็นคำขอเพียงสิ่งเดียวจากฉัน

ซ้ำ *-** 2 รอบ
ซ้ำ *** - **** 1 รอบ

虽然你不能和我长相守,
sui1 ran2 ni3 bu4 neng2 he2 wo3 chang2 xiang1 shou3
ซุยหรานหนี่ปู้เหนิงเหอหวั่วฉังเซียวโส่ว
แม้เธอฉันมิอาจอยู่ร่วมยืนยาว

但求你永远在心中。
dan4 qiu2 ni3 yong3 yuan3 zai4 xin1 zhong1
ตั้นฉิวหนี่หย่งหย่วนไจ้ซินจง
เพียงหวังให้เธอเก็บไว้กับใจนิจนิรันดร์
อธิบายศัพท์
线索(xian4 luo4) แปลว่า เงื่อนปมที่เชื่อมโยงเรื่องราว
沧海桑田(cang1 hai3 sang1 tian2) แปลว่า ทะเลกลายเป็นทุ่งนา ทุ่งนากลายเป็นทะเล เปรียบกับการเปลี่ยนแปลงแบบกลับตาลปัตร
回荡(hui2 dang4) แปลว่า สะท้อนกลับ
寄托(ji4 tuo1) แปลว่า ฝากฝัง ฝากความหวัง

กำลังโหลดความคิดเห็น