เพลงนี้ แรกเริ่มเดิมที่มาจากเพลงภาษาญี่ปุ่นของนักร้องสาวฝาแฝดวง The Peanuts ที่ร้องไว้เมื่อปี พ.ศ.2516 จากนั้นจึงนำมาทำเป็นภาษาจีน ร้องโดยนักร้องสาวนาม โอวหยัง เฟยเฟย นักร้องชาวไต้หวันที่โด่งดังในญี่ปุ่น
โอวหยัง เฟยเฟย เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2491 ที่ไต้หวัน จากนั้นเริ่มเข้าวงการเพลงด้วยการไปออกอัลบั้มเพลงชุดแรกในชีวิตกับบริษัท โตชิบา คอร์เปอเรชัน(Toshiba Corporation) ที่ประเทศญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2514
จากนั้นปีต่อมา โอวหยัง เฟยเฟย ในรับเชิญเข้าร่วมร้องเพลงในงาน Kouhaku Uta Gassen หรืองานเพลงขาว-แดงของทางสถานีโทรทัศน์ NHK ญี่ปุ่น โดยเธอถือว่าเป็นนักร้องต่างชาติคนแรกที่ได้เข้าร่วมงานนี้ ทำให้มีชื่อเสียงในระดับนานาชาติ จากนั้นจึงเริ่มเข้ามาบุกเบิกงานเพลงบนเกาะไต้หวันซึ่งเป็นบ้านเกิด โดยเพลง เร่อฉิงเตอซามั่ว(热情的沙漠) เป็นหนึ่งในเพลงสร้างชื่อให้เธอ
โอวหยัง เฟยเฟย แต่งงานกับนักแข่งรถชาวญี่ปุ่น ในปี พ.ศ. 2521
*我的热情好像一盆火
wo3 de re4 qing2 hao3 xiang4 yi1 pen2 huo3
หวั่วติเร่อฉิง เห่าเซี่ยงอีเผินหั่ว
ใจที่รุ่นร้อนของฉันดั่งไฟกองหนึ่ง
燃烧了整个沙漠
ran2 shao1 liao3 zheng3 ge4 sha1 mo4
หรันเซาเลอเจิ่งเก้อซามั่ว
แผดเผาทั่วทั้งทะเลทราย
太阳见了我也会躲着我
tai4 yang2 jian4 liao3 wo3 ye3 hui4 duo3 zhe wo3
ไท่หยังเจี้ยนเหลี่ยวหวั่ว เหยี่ยฮุ่ยตั่วเจอะหวั่ว
ต่อให้สุริยันประจันหน้า ยังต้องเลี่ยงหลบฉัน
它也会怕我这把爱情的火**
ta1 ye3 hui4 pa4 wo3 zhe4 ba3 ai4 qing2 de huo3
ทาเหยี่ยฮุ่ยผ้าหวั่วเจ้อป่าไอ้ฉิงติหั่ว
เพราะเกรงกลัวในความรักอันร้อนแรงดุจเปลวเพลิง
沙漠有了我永远不寂寞
sha1 mo4 you3 liao3 wo3 yong3 yuan3 bu4 ji4 mo4
ซามั่วโหย่วเหลี่ยวหวั่ว หย่งหย่วนปู้จี้มั่ว
ทะเลทรายมีฉันอยู่ จักไม่มีวันอ้างว้าง
开满了青春的花朵
kai1 man3 le qing1 chun1 de hua1 duo3
ไคหมั่นเลอชิงชุนติฮวาตั่ว
เต็มไปด้วยบุปผาแห่งวัยหนุ่มสาวที่ผลิบาน
我在高声唱你在轻声和
wo3 zai4 gao1 sheng1 chang4 ni3 zai4 qing1 sheng1 he2
หวั่วไจ้เกาเซิงชั่ง หนี่ไจ้ชิงเซิงเหอ
ฉันขานเพลงเสียงสูงกังวาน เธอร้องคลอขับด้วยเสียงแผ่วเบา
陶醉在沙漠里的小爱河
tao2 zhui4 zai4 sha1 mo4 li3 de xiao3 ai4 he2
เถาจุ้ยไจ้ซามั่วหลี่ติเสี่ยวไอ้เหอ
เมามายอยู่ในธาราแห่งรักสายน้อยที่รินไหลกลางทะเลทราย
***你给我小雨点滋润我心窝
ni3 gai3 wo3 xiao3 yu3dian3 zi1 run4 wo3 xin1 wo1
หนี่เก่ยหวั่วเสี่ยวอี๋ว์เตี่ยน จือรุ่นหวั่วซินวัว
ปรอยพิรุณที่เธอมอบให้ ชุ่มฉ่ำไปถึงกลางใจฉัน
我给你小微风吹开你花朵
wo3 gei3 ni3 xiao3 wei1 feng1 chui1 kai1 ni3 hua1 duo3
หวั่วเก่ยหนี่เสี่ยวเวยเฟิง ชุยไคหนี่ฮวาตั่ว
ฉันมอบสายลมแผ่วเบาพัดดอกไม้แห่งเธอให้ผลิบาน
爱情里小花朵属于你和我
ai4 qing2 li3 xiao3 hua1 duo3 shu3 yu2 ni3 he2 wo3
ไอ้ฉิงหลี่เสี่ยวฮวาตั่ว สู่อี๋ว์หนี่เหอหวั่ว
บุปผาน้อยในความรักเป็นของเธอและฉัน
我们俩的爱情就像热情的沙漠
wo3 men liang3 de ai4 qing2 jiu4 xiang4 re4 qing2 de sha1 mo4
หวั่วเมินเหลี่ยงติไอ้ฉิง จิ้วเซี่ยงเร่อฉิงติซามั่ว
ความรักของเราสองเป็นดั่งทะเลทรายอันร้อนแรง
我在高声唱你在轻声和
wo3 zai4 gao1 sheng1 chang4 ni3 zai4 qing1 sheng1 he2
หวั่วไจ้เกาเซิงชั่ง หนี่ไจ้ชิงเซิงเหอ
ฉันขานเพลงเสียงสูงกังวาน เธอร้องคลอขับด้วยเสียงแผ่วเบา
陶醉在沙漠里的小爱河****
tao2 zhui4 zai3 sha1 mo4 li3 de xiao3 ai4 he2
เถาจุ้ยไจ้ซามั่วหลี่ติเสี่ยวไอ้เหอ
เมามายอยู่ในธาราแห่งรักสายน้อยที่รินไหลกลางทะเลทราย
ซ้ำ *-** 1 รอบ
ซ้ำ ***-**** รอบ
เวอร์ชั่นญี่ปุ่น โดยวง The Peanuts