เพลง "เหรินไจ้เจียงหูเพียว(人在江湖飘)" เป็นเพลงประกอบละครจีนแผ่นดินใหญ่แนวคอมเมดี้ย้อนยุค เรื่อง "ไกว้เสียโอวหยังเต๋อ(怪侠欧阳德 : Flying Wooden Donkey)" ที่เพิ่งลงจอฉายกันไปในจีนแผ่นดินใหญ่เมื่อปลายปีที่ผ่านมา อำนวยการสร้างโดย เจ้า เปิ่นซาน ดาราตลกและผู้กำกับชื่อดัง ผู้ที่ได้รับการขนานนามว่าเป็นราชาแห่งละครตลกสั้นของประเทศจีน และ นำแสดงโดย เสี่ยว เสิ่นหยัง เด็กปั้นของเจ้า เปิ่นซาน
สำหรับประวัติของ เสี่ยว เสิ่นหยัง เดิมชื่อ เสิ่น เฮ่อ เป็นนักแสดงละครตลกสั้นของจีน (小品) ที่มีชื่อเสียงโด่งดังมาจากการ แสดงละครตลกสั้นในรายการพิเศษเนื่องในวันตรุษจีนของ สถานีวิทยุโทรทัศน์กลางแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน(ซีซีทีวี) ประจำปี พ.ศ. 2552 โดยแสดงร่วมกับ เจ้า เปิ่นซาน ด้วยการแสดงที่โดดเด่นของเสี่ยว เสิ่นหยังในคืนนั้น ทำให้เขามีชื่อเสียงในชั่วข้ามคืน กลายเป็นผู้ที่มีผลงานดีเด่นในแวดวงศิลปะของจีนแผ่นดินใหญ่ในปี พ.ศ.2552 ผู้หนึ่ง
นอกจากนี้ ในปี พ.ศ.2553 เสี่ยว เสิ่นหยัง และ เจ้า เปิ่นซาน ได้ร่วมแสดงนำในภาพยนตร์จีนเรื่อง "ต้าเซี่ยวเจียงหู(หัวร่อยุทธจักร)" ซึ่งมีเนื้อหาล้อเลียนภาพยนตร์จีนกำลังภายในเรื่องต่างๆ ซึ่งกำกับโดย จู เหยียนผิง นอกจากงานภาพยนตร์ที่มีออกมาอย่างต่อเนื่องแล้ว เขายังรับงานต่างๆ อีกมากมาย ไม่ว่าจะเป็นละคร โฆษณา งานเพลง อาจกล่าวได้ว่า เขาคือหนึ่งในศิลปินที่ได้รับความนิยมอย่างยิ่งในจีนแผ่นดินใหญ่ยุคนี้ แต่ก็เช่นเดียวกับ เจ้า เปิ่นซาน ผู้เป็นอาจารย์ของเขา ที่แม้จะโด่งดังและมีอิทธิพลต่อวงการบันเทิงในจีนแผ่นดินใหญ่อย่างยิ่ง แต่กลับไม่ได้รับการตอบรับจากตลาดภายนอกเท่าที่ควร ส่วนหนึ่งมาจากบุคลิกของความเป็นนักแสดงตลก ที่คงความเปิ่นเชย เรียบง่าย ของเขานั่นเอง
《人在江湖飘》
啦啦啦啦啦
la1 la1 la1 la1 la1
ลา ลา ลา ลา ลา
心亦静身逍遥
xinq yi4 jing4 shen1 xiao1 yao2
ซินอี้จิ้งเซินเซียวเหยา
เมื่อใจนิ่งกายเป็นอิสระ
江湖险恶像一座岛
jiang1 hu1 xian3 e4 xiang4 yi1 zuo4 dao3
เจียงหูเสี่ยนเอ้อเซี่ยงอีจั้วเต่า
ยุทธจักรอันตรายคล้ายเป็นเพียงเกาะน้อย
我给你快乐解药
wo3 gei3 ni3 kuai4 le4 jie3 yao4
หวั่วเก่ยหนี่ไคว่เล่อเจี่ยเย่า
ข้ามอบความสุขอันเสมือนยาถอนพิษให้ท่าน
你为我热情燃烧
ni3 wei4 wo3 re4 qing2 ran2 shao1
หนี่เว่ยหวั่วเร่อฉิงหรานเซา
ขณะที่น้ำใจระอุอุ่นของท่านแผดเผาเพื่อเรา
*江湖是人人是鸟
jiang1 hu2 shi4 ren2 ren2 shi4 niao3
เจียงหูซื่อเหรอนเหรินซื่อเหนี่ยว
ยุทธจักรคือคน คนคือวิหก
谁不想越飞越高
shei2 bu4 xiang3 yue4 fei1 yue4 gao1
เสยปู้เสี่ยงเย่ว์เฟยเย่ว์เกา
ใครบ้างไม่ปรารถนายิ่งบินยิ่งสูง
你为我踏浪而来
ni3 wei4 wo3 ta4 lang4 e2 lai2
หนี่เว่ยหวั่วท่ารั่งเอ๋อไหล
ท่านเหยียบผ่านเกลียวคลื่นมาเพื่อข้า
我却在不停的奔跑
wo3 que4 zai4 bu4 ting2 de5 ben4 pao3
หวั่วเชวี่ยไจ้ปู้ถิงเตอเปิ้นเผ่า
ข้ากลับท่องทะยานไปไม่หยุด
**人在江湖飘
ren2 zai4 jiang1 hu2 piao1
เหรินไจ้เจียงหูเพียว
คนโลดแล่นในยุทธจักร
寒风冷雨多逍遥
han2 feng1 leng3 yu3 duo1 xiao1 yao2
หานเฟิงเหลิงอี่ว์ตัวเซียวเหยา
พายุฝนเหน็บหนาวแต่เสรี
纵有我心千层浪
zong4 you3 wo3 xin1 qian1 ceng2 lang4
จ้งโหย่วหวั่วซินเชียนเฉิงลั่ง
ต่อให้ใจข้ากระเพื่อมไหวดั่งเกลียวคลื่น
管他世事多难料
guan3 ta1 shi4 shi4 duo1 nan2 liao4
ก่วนทาซื่อซื่อตัวหนานเลี่ยว
จะสนใจอันใดกับเรื่องราวบนโลกที่ยากคาดเดา
人在江湖飘
ren2 zai4 jiang1 hu2 piao1
เหรินไจ้เจียงหูเพียว
คนโลดแล่นในยุทธจักร
英雄无悔我心高
ying1 xiong2 wu2 hui3 wo3 xin1 gao1
อิงฉยงอู๋หุ่ยหวั่วซินเกา
วีรบุรุษไม่สำนึกเสียใจ
大漠孤饮辛酸泪
da4 mo4 gu1 yin3 xin1 suan1 lei4
ต้ามั่วกูอิ่นซินซวนเล่ย
ดื่มน้ำตาขื่นขมอย่างเดียวดาย
叹世人情意淡薄***
tan4 shi4 ren2 qing2 yi4 dan4 bo2
ทั่นซื่อเหรินฉิงอี้ตั้นปั๋ว
ทอดถอนใจ น้ำใจคนช่างเบาบาง
ซ้ำ * 1 รอบ
ซ้ำ **-*** 1 รอบ
啦啦啦啦啦
la1 la1 la1 la1 la1
ลา ลา ลา ลา ลา
**หมายเหตุ
ระบบพินอินในภาษาจีนมีเครื่องหมายแทนเสียงวรรณยุกต์ 4 เครื่องหมาย 5 เสียง ดังนี้
เสียงที่หนึ่ง (ˉ) เทียบเท่าเสียง สามัญหรือตรี ในภาษาไทย
เสียงที่สอง (ˊ) เทียบเท่าเสียง จัตวา ในภาษาไทย
เสียงที่สาม (ˇ) คล้ายเสียง เอก ในภาษาไทย
เสียงที่สี่ (ˋ) เทียบเท่าเสียง โท ในภาษาไทย
เสียงที่ห้า ไม่มีเครื่องหมาย บางครั้งใช้เครื่องหมาย (.)วางหน้าพยางค์
ในบทความนี้ เนื้อเพลงในส่วนอักษรภาษาอังกฤษ ใช้ตัวเลขแทนเครื่องหมายวรรณยุกต์ 1 2 3 4 5 ตามลำดับ
อธิบายศัพท์
江湖(jiang1 hu2) แปลว่า ยุทธจักร
逍遥(xiao1 yao2) แปลว่า อิสรเสรี
解药(jie3 yao4) แปลว่า ยาถอนพิษ
千层浪(qian1 ceng2 lang4) แปลว่ากระเพื่อมซ้อนเป็นชั้นเหมือนคลื่น
辛酸(xin1 suan1) แปลว่า ความทุกข์ระทม ขื่นขม