xs
xsm
sm
md
lg

กว้าหยางโถว ไม่โก่วโร่ว (&挂&羊&头&卖&狗&肉) : แขวนหัวแพะ ขายเนื้อสุนัข

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

ภาพประกอบจากอินเทอร์เน็ต
(guà) อ่านว่า กว้า แปลว่า แขวน
(yáng) อ่านว่า หยาง แปลว่า แพะ
(tóu) อ่านว่า โถว แปลว่า หัว
(mài) อ่านว่า ไม่ แปลว่า ขาย
(gǒu) อ่านว่า โก่ว แปลว่า สุนัข
(ròu) อ่านว่า โร่ว แปลว่า เนื้อ

อ๋องรัฐฉีนาม ฉีหลิงกง มีนิสัยแปลกประหลาดประการหนึ่ง คือชมชอบให้สตรีรอบกายสวมใส่เสื้อผ้าและเลียนแบบท่าทางของบุรุษเพศ ต่อมาความนิยมนี้จึงค่อยๆ แพร่ออกจากพระราชวังของอ๋อง กระจายไปทั่วเมือง ส่งผลให้หญิงสาวทั้งเมืองต่างแต่งกายเช่นเดียวกับบุรุษไม่มีการแบ่งแยกหญิง-ชาย ซึ่งเป็นปรากฏการณ์ที่สุดแสนจะผิดธรรมชาติ

เมื่อฉีหลิงกงพบเห็นเหตุการณ์ดังกล่าวก็เริ่มรู้สึกได้ว่า ค่านิยมดังกล่าวเป็นเรื่องพิสดารเกินไป จึงได้รับสั่งให้ บรรดาขุนนางทั้งหลายดำเนินการห้ามสตรีเพศแต่งกายบุรุษอีกต่อไป โดยกำชับว่า "หากวันหน้าวันใดพบเห็นสตรีแต่งการเลียนแบบบุรุษที่ใดก็ตาม ให้ทำการฉีกเสื้อผ้าตัดสายรัดเอวของพวกเธอได้ทันที"

ทั้งนี้ฉีหลิงกงเข้าใจว่ามาตรการที่เข้มงวดดังกล่าวของพระองค์จะสามารถแก้ไขปรากฏการณ์ดังกล่าวได้ ทว่าผลกลับไม่เป็นเช่นนั้น เพราะแม้ว่าจะมีสตรีที่แต่งกายเช่นบุรุษเพศไม่น้อยที่ถูกลงโทษด้วยการฉีกเสื้อผ้าและตัดสายรัดเอวแบบบุรุษออกจากร่างกาย แต่ก็ยังมีสตรีที่แต่งกายแบบบุรุษเดินอยู่ทั่วเมือง

ครั้งหนึ่งฉีหลิงกงได้พบกับ ขุนนางนาม เอี้ยนอิง จึงตรัสถามเขาว่า "ข้าได้ออกคำสั่งห้ามมิให้หญิงแต่งกายแบบชาย ทั้งยังใช้มาตรการเด็ดขาดฉีกเสื้อผ้า ตัดสายรัดเอว แต่เหตุใดจึงไม่สามารถห้ามปรากฏการณ์นี้ได้?"

เอี้ยนอิงตอบว่า "ในเมื่อท่านอ๋องยังคงให้สตรีรอบกายที่อยู่ในวังแต่งกายเลียนแบบบุรุษ แต่กลับสั่งห้ามสตรีนอกวังแต่งกายเช่นนั้น อุปมาดั่งเช่นหน้าร้านแขวนหัวโคแต่ในร้านกลับขายเนื้อม้า เช่นนี้จะสร้างความเชื่อถือให้เกิดขึ้นได้เช่นไร หากท่านสั่งห้ามสตรีในวังแต่งกายเลียนแบบบุรุษด้วยเช่นนั้นสตรีนอกวังก็จะไม่กล้าฝ่าฝืนคำสั่งเป็นแน่"

คำพูดของเอี้ยนอิงดังกล่าวต่อมาได้กลายเป็นสำนวนที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย โดยเปลี่ยนเป็น "แขวนหัวแพะ ขายเนื้อสุนัข" ใช้เปรียบเปรยถึงการใช้ฉลากปลอมสินค้าเก๊หลอกลวงผู้บริโภค หรือ ใช้คำพูดบิดเบือนไม่ตรงกับความเป็นจริง
กำลังโหลดความคิดเห็น