รอยเตอร์ – เยอรมนีแปล 20 มาตราแรกของรัฐธรรมนูญของประเทศ ซึ่งสรุปคร่าวๆ เกี่ยวกับสิทธิขั้นพื้นฐานต่างๆ อย่างเช่นเสรีภาพในการพูด เป็นภาษาอาหรับสำหรับผู้ลี้ภัยเพื่อช่วยให้พวกเขาเข้ากับสังคมได้
เยอรมนีกำลังพยายามรับมือกับการไหลทะลักของผู้คนที่คาดว่าน่าจะถึงราว 800,000 คนในปีนี้ ซึ่งมีทั้งผู้อพยพทางเศรษฐกิจและผู้แสงหาที่ลี้ภัยจากสงครามในตะวันออกกลางและแอฟริกา
นอกเหนือจากค่าใช้จ่ายและประโยชน์ของการดูแลคนจำนวนมากขนาดนี้ซึ่งมากเกือบ 1 เปอร์เซ็นต์ของประชากรเมืองเบียร์แล้ว ผู้มีสิทธิออกเสียงจำนวนมากยังเป็นกังวลว่าพวกเขาจะเข้ากับสังคมได้อย่างไร
ซิกมาร์ กาเบรียล รองนายกรัฐมนตรี ซึ่งเป็นประธานพรรคโซเชียลเดโมแครต (เอสพีดี) ฝ่ายกลางซ้ายด้วย บอกกับหนังสือพิมพ์รายวันไบล์ดว่า ผู้ลี้ภัยเป็นที่ต้อนรับแต่ว่าพวกเขาต้องพยายามปรับตัวด้วย
“ผู้คนที่มาที่นี่ต้องไม่เรียนเฉพาะภาษาเยอรมนีเท่านั้น แต่ต้องเรียนรู้กฎกติกาในการอยู่ร่วมกันด้วย” กาเบรียล บอกกับหนังสือพิมพ์เจ้านี้
“ผมเชื่อว่า 20 มาตราแรกของรัฐธรรมนูญของเราเป็นสิ่งที่ทำให้วัฒนธรรมของเราเป็นรูปเป็นร่าง” เขากล่าว พร้อมเสริมว่า เยอรมนีได้ตีพิมพ์ชุดมาตราดังกล่าว 10,000 ฉบับเพื่อแจกจ่ายให้กับผู้ลี้ภัยที่ศูนย์ลงทะเบียน
“กฎหมายพื้นฐาน” ของเยอรมนีซึ่งถูกนำมาใช้ในปี 1949 บรรยายถึงหลักการซึ่งสนับสนุนระบบกฎหมายและการแบ่งสรรอำนาจระหว่างรัฐบาลกลางและรัฐ 16 รัฐ
“เมื่อพวกเขาเข้ามายังเยอรมนี ไม่มีใครถูกบังคับให้เปลี่ยนศาสนาหรือให้เปลี่ยนชีวิตส่วนตัวของตน แต่สิ่งสำคัญสำหรับวัฒนธรรมของเราคือหลักการของสังคมประชาธิปไตยของเราใช้กับทุกๆ คน” กาเบรียล กล่าวเสริม
ผู้ลี้ภัยต้องยอมรับหลักการต่างๆ เช่น การแบ่งแยกศาสนาและรัฐออกจากกัน สิทธิเท่าเทียมสำหรับผู้ชายและผู้หญิง สิทธิที่จะเป็นชาวรักร่วมเพศ และเสรีภาพในการแสดงออก เขากล่าว พร้อมกับชี้ด้วยว่าลัทธิต่อต้านยิวไม่เป็นที่ยอมรับในเยอรมนี