xs
xsm
sm
md
lg

ไม่ง้อ! แฟนเกมจับ "ไฟนอลแฟนตาซี Type-0" แปลอังกฤษเอง

เผยแพร่:   โดย: MGR Online


แฟนเกมอาร์พีจี "ไฟนอลแฟนตาซี Type-0" สำหรับเครื่อง PSP เดินหน้าโปรเจคต์แปลเวอร์ชันภาษาอังกฤษเอง หลังดูแนวโน้มค่ายสแควร์เอนิกส์แสดงท่าทีไม่สนใจจะนำมาวางขายในฝั่งตะวันตก

เกม "ไฟนอลแฟนตาซี Type-0" เป็นหนึ่งในซีรีย์ ""Fabula Nova Crystallis" อิงจากตำนานเดียวกับไฟนอลแฟนตาซี 13 เล่าเรื่องราวเกี่ยวกับกลุ่มเด็กนักเรียน "คลาสซีโร" ซึ่งต้องทำสงครามปกป้องประเทศจากผู้รุกราน มีรูปแบบการเล่นเป็นแนวอาร์พีจีผสมฉากต่อสู้แบบแอคชันและการตะลุยภารกิจเป็นด่านๆ

ในเบื้องต้น ทางกลุ่มผู้แปลได้แสดงให้เห็นตัวเกมที่เปิดจากเครื่อง PSP มีซับไตเติลภาษาอังกฤษขึ้นแยกจากตัวไฟล์วีดีโอ ขณะที่เมนูคำสั่งต่างๆยังคงเป็นภาษาญี่ปุ่นต้นฉบับ จากนั้นก็สลับแผ่นไปมาด้วยการใช้ลูกเล่นคำสั่งของ Custom Firmware บนเครื่อง แต่ก็ยังไม่มีข้อมูลอื่นๆเกี่ยวกับทีมผู้แปลออกมาตอนนี้

เดิมที ตัวเกมได้วางขายในฝั่งญี่ปุ่นเมื่อเดือนตุลาคมปี 2011 และเปิดตัวได้มากกว่า 5 แสนชุดในสัปดาห์แรก แต่เนื่องจากสถานการณ์ของเครื่อง PSP ในตะวันตกทั้งยุโรปและอเมริกาอยู่ในช่วงปลายยุคที่ค่อนข้างเงียบ ส่วนเครื่องวีตาเองก็เปิดขายแบบไม่ค่อยสวย ทำให้ทางค่ายสแควร์เอนิกส์ยังสงวนท่าทีไม่เอาไปทำภาษาอังกฤษแม้จะเป็นเกมฟอร์มใหญ่ติดชื่อไฟนอลแฟนตาซีก็ตาม

เมื่อตอนเปิดตัวครั้งแรก เกมนี้ใช้ชื่อว่า "Final Fantasy Agito XIII" กำหนดลงบนโทรศัพท์มือถือ ก่อนจะมาเปลี่ยนเป็นชื่อ Type-0 และลง PSP แทนโดยให้เหตุผลว่าแนวทางของเกมเปลี่ยนจากภาค 13 ไปมาก และทางสแควร์เอนิกส์ยังได้จดทะเบียนชื่อภาค Type 1-3 รอไว้เผื่อทำภาคต่ออีกด้วย



ข้อมูลจาก
Kotaku
กำลังโหลดความคิดเห็น