กลายเป็นประเด็นในโลกออนไลน์ หลังจากที่ ลิซ่า BLACKPINK ปรากฏตัวในรายการ Jimmy Kimmel Live เพื่อโปรโมตอัลบั้มใหม่ พร้อมพูดถึงบทบาทของเธอในซีรีส์ดัง The White Lotus ซึ่งเธอรับบทเป็นตัวละครที่มีชื่อว่า "มุก" (Mook) แต่ชื่อดังกล่าวกลับถูกพิธีกร จิมมี คิมเมล หยิบยกขึ้นมาพูดถึงในมุมมองของภาษาอังกฤษ
ในรายการ คิมเมล ถามว่า "ชื่อมุกในภาษาไทยแปลว่าอะไร?" ซึ่งลิซ่าตอบว่า "แปลว่าไข่มุก"
แต่ คิมเมล เสริมว่า "แต่ในภาษาอังกฤษ ‘mook’ ไม่ใช่คำชมนะ หมายถึงอะไรที่ออกแนวโง่ๆ หรือพวกแก๊งอันธพาลเล็กๆ ตามถนน"
ทำให้ลิซ่าถึงกับแสดงท่าทีตกใจว่า "โอ้ ไม่! ไม่มีใครบอกฉันเรื่องนี้เลย" ก่อนจะตอบกลับขำๆ ว่า "งั้นอย่าเรียกฉันว่ามุกที่นี่แล้วกัน"
แม้จะเป็นเพียงบทสนทนาเล็กๆ ในรายการ แต่กลับกลายเป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ในหมู่ชาวไทย โดยหลายคนมองว่าการเอามุกตลกเรื่องความแตกต่างด้านภาษาแบบนี้มาเล่น ดูไม่เหมาะสมเลย และในความเป็นจริง คำภาษาอังกฤษธรรมดาๆ หลายคำก็ออกเสียงคล้ายกับคำไม่เหมาะสมในภาษาไทยเช่นกัน แต่ก็ไม่ได้ถูกนำมาล้อเลียนหรือพูดถึงในลักษณะเดียวกัน
ขณะเดียวกัน ก็มีเสียงชื่นชมลิซ่าที่สามารถรับมือกับสถานการณ์ได้อย่างมีไหวพริบ โดยบางคนแซวว่า "อย่างน้อยลิซ่าก็มีมารยาทพอที่จะไม่ตอบกลับว่า สำหรับคนไทยแล้ว ชื่อ จิมมี (Jimmy) ก็ออกเสียงใกล้เคียงกับคำบางคำเหมือนกัน"
