xs
xsm
sm
md
lg

“ดรากอน ดิกเตชัน” พิมพ์ไทยไม่ง้อคีย์บอร์ด

เผยแพร่:   โดย: MGR Online


“นูออนซ์” เล็งจับตลาดระบบตอบรับอัตโนมัติไทย รุกเปิดให้บริการแอปพลิเคชัน “ดรากอน ดิกเตชัน” และ “ดรากอน เสิร์ช” ที่สามารถแปลงเสียงภาษาไทยเป็นตัวอักษร หวังเก็บฐานข้อมูลเสียงคนไทยผ่านฟรีแอปฯ ไปต่อยอดบริการอื่นในอนาคต

ฮีธ วิลสัน ผู้จัดการส่งเสริมการตลาดระดับองค์กร นูออนซ์ คอมมิวนิเคชันส์ ออสเตรเลีย และนิวซีแลนด์ กล่าวถึงการเปิดให้บริการ 2 แอปพลิเคชันสำหรับแปลงเสียงให้เป็นตัวอักษรเพื่อใช้ส่งต่อ และค้นหาอย่างดรากอน ดิกเตชัน และดรากอน เสิร์ช โดยมีเป้าหมายหลักให้ผู้บริโภคได้ทดลองใช้และรับรู้ถึงประสิทธิภาพในการทำงาน

โดยดรากอน ดิกเตชันใช้สำหรับแปลงคำพูดออกมาเป็นข้อความ หลังจากนั้นสามารถใช้ส่งข้อความเหล่านั้นผ่านระบบ SMS อีเมล เฟซบุ๊ก ทวิตเตอร์ได้ทันที ปัจจุบันเปิดให้ใช้งานใน 39 ประเทศ และติดอันดับ 1-2 ในทุกประเทศที่เปิดให้ดาวน์โหลด ซึ่งประเทศไทยเป็นประเทศที่ 4 ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้รองจากอินโดนีเซีย มาเลเซีย และเวียดนาม

ขณะที่ดรากอน เสิร์ช เป็นแอปฯ สำหรับแปลงเสียง เป็นการค้นหาข้อมูลผ่านระบบเสิร์ชเอนจินของกูเกิล ยาฮู ไอทูนส์ วิกิพีเดีย และยูทิวบ์ โดยทั้ง 2 แอปพลิเคชันรองรับภาษาไทย ซึ่งผู้ใช้งานอุปกรณ์พกพาของแอปเปิล ไม่ว่าจะเป็นไอพอด ไอแพด ไอโฟน ที่ใช้ระบบปฏิบัติการ iOS 6 ขึ้นไปสามารถดาวน์โหลดมาใช้งานได้ฟรี

“นูออนซ์เปิดทั้ง 2 บริการให้ใช้ฟรีโดยมองถึงประโยชน์ในการเก็บข้อมูลเสียงของผู้ใช้ชาวไทย เพื่อนำไปพัฒนาต่อยอดให้แก่บริการอื่นๆ ที่จะทำตลาดในฝั่งองค์กรธุรกิจต่อไปในอนาคต”

ซึ่งในการพัฒนาเบื้องต้น ได้มีการค้นคว้าและพัฒนาให้ผู้ใช้งานชาวไทยในทุกๆ ภาคสามารถใช้งานได้ โดยตัวแอปฯ จะทำการบันทึกเสียงและส่งข้อมูลไปยังเซิร์ฟเวอร์เพื่อแปลงเป็นข้อความออกมา ทำให้ในการใช้งานจำเป็นต้องมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตตลอดเวลา

สำหรับในกลุ่มลูกค้าองค์กร นูออนซ์จะรุกเข้าไปในบริษัทที่มีการใช้งานคอลเซ็นเตอร์ ไม่ว่าจะเป็นอุตสาหกรรมการเงินการธนาคาร โทรคมนาคม ธุรกิจประกันชีวิต และทุกๆ ธุรกิจที่มีการใช้งานระบบตอบรับอัตโนมัติ

Company Relate Link :
Nuance
กำลังโหลดความคิดเห็น