xs
xsm
sm
md
lg

อ่านอนาคตจีนจากวาทะ “สีจิ้นผิง” ในงาน Expo เซี่ยงไฮ้

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์



สีจิ้นผิงยกกลอนโบราณกล่าวเปิดงาน “มหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน ครั้งที่ 5” (CIIE) เปรียบเปรย แม้หนทางยากลำบาก แต่อนาคตสดใสอยู่เบื้องหน้า พร้อมเน้นย้ำจีนยังเปิดกว้างสำหรับการค้าการลงทุนกับต่างประเทศ

ในสุนทรพจน์พิธีเปิดงาน CIIE เมื่อวันที่ 4 พฤศจิกายน ประธานาธิบดีสีจิ้นผิง ได้กล่าวถึงบทกลอนจีนที่ว่า “แม้ภูเขาแม่น้ำซับซ้อนจนเหมือนสิ้นหนทาง แต่พ้นต้นหลิวและดอกไม้ยังมีหมู่บ้าน” 山重水复疑无路,柳暗花明又一村 พร้อมกล่าวว่า “หนทางอยู่ใต้เท้าของเราเอง อนาคตที่สดใสอยู่เบื้องหน้า”

บทกลอนนี้เป็นผลงานของ “ลู่โหยว” กวีชาวจีนเมื่อกว่า 800 ปีก่อน บอกเล่าสถานการณ์ที่เขาหลงทางบนภูเขา แต่เพราะไม่ลดละความพยายาม เดินฝ่าดงต้นหลิวและดอกไม้จนได้พบหนทางมุ่งสู่หมู่บ้าน ชาวจีนมักจะใช้กลอนนี้มาเปรียบเทียบว่า แม้ต้องเผชิญสถานการณ์ยากที่ลำบาก แต่หากพยายามหาหนทางต่างๆ เพื่อคลี่คลายสถานการณ์นั้น ก็จะพบกับหนทางที่สดใสอยู่เบื้องหน้า

บทกวีที่ผู้นำจีนเลือกใช้ในสุนทรพจน์เปิดงาน “มหกรรมสินค้านำเข้านานาชาติจีน ครั้งที่ 5”  สะท้อนถึงสถานการณ์โลกในขณะนี้ที่ซับซ้อนและยากลำบาก แต่จีนจะยังคงมุ่งมั่นที่จะร่วมมือกับนานาชาติเพื่อแก้ไขปัญหาและความท้าทายของเศรษฐกิจโลก


ในการประชุมใหญ่พรรคคอมมิวนิสต์จีน ครั้งที่ 20 หรือสมัชชา 20 ที่เพิ่งผ่านพ้นไป มีผู้ตั้งข้อสังเกตว่า สีจิ้นผิงกล่าวถึงคำว่า “ความปลอดภัย” และ “ความมั่นคง” มากที่สุด จนมีการตั้งข้อสังเกตว่า จีนจะยังคงยึดมั่นในนโยบาย “ปฏิรูปและเปิดประเทศ” หรือไม่? นักลงทุนและธุรกิจต่างชาติจะยังคงได้รับการสนับสนุนจากรัฐบาลจีนหรือไม่?

ในงานครั้งนี้ สีจิ้นผิงจึงกล่าวถึงคำว่า “เปิดกว้าง” เป็นจำนวนหลายสิบครั้ง และยังตั้งชื่อของสุนทรพจน์ว่า “ร่วมสร้างอนาคตที่งดงามของความรุ่งเรืองจากการเปิดกว้าง” 共创开放繁荣的美好未来 เพื่อสร้างความมั่นใจว่าจีนจะยังคงยึดมั่นในนโยบายการปฏิรูปและเปิดประเทศ

สีจิ้นผิง กล่าวว่า จีนจะยังคงสนับสนุนการลงทุนจากต่างชาติ การค้าระหว่างประเทศ โลกาภิวัตน์ทางเศรษฐกิจ นโยบาย “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” จะยังคงเดินหน้าต่อไปและทำให้มีคุณภาพสูงขึ้น นอกจากนี้ จีนจะเสริมการเชื่อมโยงตลาดภายในและตลาดต่างประเทศ ร่วมมือกับองค์การการค้าโลก (WTO) เพื่อส่งเสริมการค้าและการลงทุนที่เสรี


จีนยังเสนอตัวจะเข้าร่วมใน “ข้อตกลงหุ้นส่วนทางการค้าภาคพื้นเอเชียแปซิฟิก” หรือ CPTPP และ “ข้อตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจดิจิทัล” หรือ DEPA ซึ่งข้อตกลงทั้ง 2 ไม่ได้ริเริ่มโดยจีน และถูกมองว่าบรรดาสมาชิกในขณะเป็นกลุ่มพันธมิตรโลกเสรีตะวันตก

สีจิ้นผิงชอบใช้บทกวีและสำนวนโบราณของจีนในสุนทรพจน์ เพื่อเปรียบเทียบเรื่องต่างๆ อย่างลุ่มลึก โลกตะวันตกและชาวต่างชาติจำเป็นต้อง “อ่านจีน” ให้มากขึ้น เพื่อ “อ่านใจ” ให้เข้าถึงสิ่งที่ผู้นำจีนจะนำพาประเทศไปอย่างถ่องแท้.


กำลังโหลดความคิดเห็น