xs
xsm
sm
md
lg

ฉันเป็นเพียง "รุ้งที่แหว่งวิ่น" เมื่อขาดเธอ...บทเพลงน่ารักๆ จาก "เฉิน ฉี่เจิน(Cheer Chen)"

เผยแพร่:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์

เฉิน ฉี่เจิน(陈绮贞) หรือ Cheer Chen
"เฉิน ฉี่เจิน(陈绮贞)" หรือ "Cheer Chen" เป็นศิลปินนักร้องนักแต่งเพลง และนักแสดงหญิงชาวไต้หวัน เธอเข้าวงการในช่วงปี 1998 ด้วยการเป็นสมาชิกวงดนตรี Girls Group ก่อนที่จะแยกออกมาเป็นศิลปินเดี่ยว จากนั้นปี 2010 เฉิน ฉี่เจิน คว้ารางวัลนักร้องหญิงเพลงจีนกลางยอดเยี่ยม เวที Golden Melody Award จากผลงานอัลบั้ม "ไท่หยัง(太阳)"

เพลงที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้ชื่อว่า "ฉานเชว์เตอไฉ่หง(残缺的彩虹)" ซึ่งแปลว่า รุ้งที่ไม่สมบูรณ์ ซึ่ง เฉิน ฉี่เจินแต่งเองด้วย อยู่ในอัลบั้ม "ซาฟาไห่(沙发海)" ที่เพิ่งวางแผงไปเมื่อปลายปี 2018 ที่ผ่านมา

"ฉานเชว์เตอไฉ่หง(残缺的彩虹)"

这一次 我不想要 一个人走
zhè yī cì wǒ bú xiǎng yào yī gè rén zǒu
เจ้ออีชื่อหวั่วปู้เสี่ยงเย่าอีเก้อเหรินโจ่ว
ครั้งนี้ฉันไม่อยากเดินไปเพียงลำพัง

回去的路 总是背对彩虹
huí qù de lù zǒng shì bèi duì cǎi hóng
หุยชี่ว์เตอลู่ จ่งซื่อเป้ยตุ้ยไฉ่หง
เพราะทางกลับต้องเดินหันหลังให้สายรุ้งเสมอ

没有你 我是残缺的彩虹
méi yǒu nǐ wǒ shì cán quē de cǎi hóng
เหมยโหย่วหนี่ หวั่วซื่อฉานเชว์เตอไฉ่หง
ไม่มีเธอ ฉันเป็นเหมือนรุ้งที่แหว่งวิ่น

失去一个最重要的颜色
shī qù yī gè zuì zhòng yào de yán sè
ซือชี่ว์อีเก้อ จุ้ยจ้งเย่าเตอเหยียนเซ่อ
ทำสัสันที่สำคัญที่สุดหายไป

*想要听你说 你都怎么过
xiǎng yào tīng nǐ shuō nǐ dōu zěn me guò
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว หนี่โตวเจ่อเมอกั้ว
อยากได้ยินเธอพูด ว่าเธอใช้ชีวิตผ่านมาอย่างไร

你现在好吗 你微笑点头
nǐ xiàn zài hǎo ma nǐ wēi xiào diǎn tóu
หนี่เซี่ยนไจ้เห่ามา หนี่เวยเซี่ยวเตี่ยนโถว
เธอในตอนนี้สบายดีไหม เธอยิ้มแล้วพยักหน้า

想要听你说 快乐多过忧愁
xiǎng yào tīng nǐ shuō kuài lè duō guò yōu chóu
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว ไคว่เลอตัวกั้วโยวโฉว
อยากได้ยินเธอพูด ว่าเป็นสุขมากกว่าทุกข์ใจ

想要听你说 却发现你在骗我**
xiǎng yào tīng nǐ shuō què fā xiàn nǐ zài piàn wǒ
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว เช่ว์ฟาเซี่ยนหนี่ไจ้เพี่ยนหวั่ว
อยากได้ยินเธอพูด แต่กลับพบว่าเธอกำลังหลอกฉัน

这一次 你陪着我 两个人走
zhè yī cì nǐ péi zhe wǒ liǎng gè rén zǒu
เจ้ออีชื่อหนี่เผยเจอะหวั่วเหลี่ยงเก้อเหรินโจ่ว
ครั้งนี้เธอไปเป็นเพื่อนฉัน เราสองเดินไปด้วยกัน

回去的路 回头就有彩虹
huí qù de lù huí tóu jiù yǒu cǎi hóng
หุยชี่ว์เตอลู่หุยโถวจิ้วโหย่วไฉ่หง
ทางกลับ เมื่อหันหลังไปจะเจอสายรุ้ง

没有你 我是残缺的彩虹
méi yǒu nǐ wǒ shì cán quē de cǎi hóng
เหมยโหย่วหนี่ หวั่วซื่อฉานเชว์เตอไฉ่หง
ไม่มีเธอ ฉันเป็นเหมือนรุ้งที่แหว่งวิ่น

哪里去找 最重要的颜色
nǎ lǐ qù zhǎo zuì zhòng yào de yán sè
หนาหลี่ชี่ว์เจ่า จุ้ยจ่งเย่าเตอเหยียนเซ่อ
จะหาสีสันที่สำคัญที่สุดกลับมาจากที่ไหน

ซ้ำ *-** 1 รอบ

想要听你说 你都怎么过
xiǎng yào tīng nǐ shuō nǐ dōu zěn me guò
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว หนี่โตวเจ่อเมอกั้ว
อยากได้ยินเธอพูด ว่าเธอใช้ชีวิตผ่านมาอย่างไร

你现在好吗 你微笑点头
nǐ xiàn zài hǎo ma nǐ wēi xiào diǎn tóu
หนี่เซี่ยนไจ้เห่ามา หนี่เวยเซี่ยวเตี่ยนโถว
เธอในตอนนี้สบายดีไหม เธอยิ้มแล้วพยักหน้า

想要听你说 快乐多过忧愁
xiǎng yào tīng nǐ shuō kuài lè duō guò yōu chóu
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว ไคว่เลอตัวกั้วโยวโฉว
อยากได้ยินเธอพูด ว่าเป็นสุขมากกว่าทุกข์ใจ

想要听你说
xiǎng yào tīng nǐ shuō
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว
อยากได้ยินเธอพูด

想要听你说(想要听你说)
xiǎng yào tīng nǐ shuō (xiǎng yào tīng nǐ shuō )
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว (เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว )
อยากได้ยินเธอพูด (อยากได้ยินเธอพูด)

想要听你说
xiǎng yào tīng nǐ shuō
เสี่ยงเย่าทิงหนี่ซัว
อยากได้ยินเธอพูด

你看见的光 是我
nǐ kàn jiàn de guāng shì wǒ
หนี่คั่นเจี้ยนเตอกวงซื่อหวั่ว
ว่าแสงสว่างที่เธอเห็น คือฉันเอง



กำลังโหลดความคิดเห็น