หลัน โย่วสือ(蓝又时) เป็นนักร้องนักแต่งเพลงหญิงวัย 35 ปีชาวไต้หวัน ชีวิตวัยเด็กของเธออยู่กับตาและป้า เนื่องจากบิดามารดาแยกย้ายไปมีครอบครัวใหม่ หลัน จบการศึกษาจากแผนกศิลปะการแสดงโรงเรียนสอนศิลปะหวากัง หลังจากจบเคยทำงานสอนขับร้องเพลง สอนเล่นคีย์บอร์ด และสอนแต่งเพลงอยู่ช่วงหนึ่ง และทำเดโม่เพลงให้กับศิลปินควบคู่ไปด้วย หลัน ขายเพลงที่แต่งเองได้ครั้งแรกโดยศิลปินที่ซื่อไปคือ หลิว รั่วอิง(刘若英)
ปี 2009 หลัน โย่วสือเซ็นสัญญาเข้าเป็นศิลปินในสังกัด 泡耳音樂官方頻道Powerful Music ทำงานเพลงของตนเองควบคู่ไปกับการแต่งเพลงอยู่เบื้องหลังศิลปินดังๆ ทั้งฝั่งฮ่องกงและไต้หวันหลายต่อหลายคน เช่น หลิว รั่วอิง(刘若英) เฉิน ฮุ่ยหลิน(陈慧琳) เฉิน อี้ซวิ่น(陈奕迅) หลิน อี้เหลียน(林忆莲) หลิน เฟิง(林峯) ฟั่น เหว่ยฉี(范玮琪) เป็นต้น
ผลงานเพลงของ หลัน โย่วสือ ที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้มีชื่อว่า "มี่มี่(秘密)" แปลว่า ความลับ ซึ่งเป็นผลงานที่เธอแต่งเองด้วย
你就直接回头吧 她在等着你
nǐ jiù zhí jiē huí tóu ba tā zài děng zhe nǐ
หนี่จิ้วจื่อเจียหุยโถวปะ ทาไจ้เติ่งเจอะหนี่
เธอกลับไปเถิด ผู้หญิงคนนั้นเขารอเธออยู่
不要怕我会哭泣 早就在心底
bú yào pà wǒ huì kū qì zǎo jiù zài xīn dǐ
ปู๋เย่าผ้าหวั่วฮุ่ยคูชี่เจ้าจิ้วไจ้ซินตี่
ไม่ต้องกลัวว่าฉันจะร้องไห้ เรพาะมันไหลลงไปในหัวใจหมดแล้ว
想想你说过的话 其实我们不虚假
xiǎng xiǎng nǐ shuō guò de huà qí shí wǒ men bú xū jiǎ
เสี่ยงเสี่ยงหนี่ซัวกั้วเตอฮว่าฉีสือหวั่วเมินปู้ซูจย่า
คิดๆ ดูถึงคำที่เธอเคยพูด จริงๆ แล้วเรื่องระหว่างเราไม่ใช่การหลอกลวง
那就好吧 其实你对我不差
nà jiù hǎo ba qí shí nǐ duì wǒ bú chà
น่าจิ้วเห่าปะ ฉีสือหนี่ตุ้ยหวั่วปู๋ช่า
ถ้าเช่นนั้นก็ดีแล้ว จริงๆ เธอเองก็ดีกับฉัน
*别对我食之无味 弃之可惜
bié duì wǒ shí zhī wú wèi qì zhī kě xī
เปี๋ยตุ้ยหวั่วสือจืออู๋เว่ย ชี่จือเข่อซี
อย่าทำกับฉันแบบไม่รักแต่ไม่กล้าทิ้ง
虽然你还有感觉 但不是爱情
suī rán nǐ hái yǒu gǎn jiào dàn bú shì ài qíng
ซุยหรานหนี่ไหโหย่วกั่นเจวี๋ย ตั้นปู๋วื่อไอ้ฉิง
ถึงแม้เธอยังรู้สึกกับฉัน แต่นั่นไม่ใช่ความรัก
想想你说过的话 其实我们不虚假
xiǎng xiǎng nǐ shuō guò de huà qí shí wǒ men bú xū jiǎ
เสี่ยงเสี่ยงหนี่ซัวกั้วเตอฮว่า ฉีสือหวั่วเมินปู้ซูจย่า
คิดๆ ดูถึงคำที่เธอเคยพูด จริงๆ แล้วเรื่องระหว่างเราไม่ใช่การหลอกลวง
那就好了吧 这些够了呀
nà jiù hǎo le ba zhè xiē gòu le ya
น่าจิ้วเห่าเลอปะ เจ้อเซียโก้วเลอยา
ถ้าเช่นนั้นก็ดีแล้ว เท่านั้ก็เพียงพอแล้วนะ
我们的爱情是秘密 不能成立
wǒ men de ài qíng shì mì mì bú néng chéng lì
หวั่วเมินเตอไอ้ฉิงซื่อมี่มี่ ปู้เหนิงเฉิงลี่
รักของเราเป็นความลับ ไม่อาจสานต่อ
就算我爱你也不能够说明
jiù suàn wǒ ài nǐ yě bú néng gòu shuō míng
จิ้วซ่วนหวั่วไอ้หนี่เหยี่ยปู้เหนิงโก้วซัวหมิง
ต่อให้ฉันรักเธอก็ไม่อาจพูดให้ชัดเจน
她在你身边逗你开心
tā zài nǐ shēn biān dòu nǐ kāi xīn
ทาไจ้หนี่เซินเปียนโต้วหนี่ไคซิน
เขาคนนั้นอยู่ข้างกายเธอหยอกล้อให้เธอสบายใจ
我只不过让你歇斯底里
wǒ zhī bú guò ràng nǐ xiē sī dǐ lǐ
หวั่วจื่อปู๋กั้วรั่งหนี่เซียซือตี๋หลี่
ส่วนฉันทำได้เพียงให้เธอเคร่งเครียดกระวนกระวาย
你就让我跟着你一起秘密
nǐ jiù ràng wǒ gēn zhe nǐ yī qǐ mì mì
หนี่จิ้วรั่งหวั่วเกินเจอะหนี่อี้ฉี่มี่มี่
เธอจงให้ฉันกับเธอเป็นความลับต่อไป
我们的事情 说好不提起
wǒ men de shì qíng shuō hǎo bú tí qǐ
หวั่วเมินเตอซื่อฉิง ซัวเห่าปู้ถีฉี่
เรื่องระหว่างเราตกลงกันแล้วว่าจะไม่เอ่ยมัน
让我们 都能够清晰
ràng wǒ men dōu néng gòu qīng xī
รั่งหวั่วเมินโตวเหนิงโก้วชิงซี
ให้เราเข้าใจตรงกันแน่ชัด
你和她 是不变的 定律**
nǐ hé tā shì bú biàn de dìng lǜ
หนี่เหอทาซื่อปู๋เปี้ยนเตอติ้งหลี่ว์
เธอและเขาจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
ซ้ำ *-*** 1 รอบ
ซ้ำ **-*** 1 รอบ