xs
xsm
sm
md
lg

"บุปผาสั่นไหว สายธารกระเพื่อม" เพลงดังจากหลง เพียวเพียว ราชินีเพลงยุคเดียวกับ เติ้ง ลี่จวิน

เผยแพร่:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์

หลง เพียวเพียว สมัยยังสาว
เพลง "ฮวาเพียวเพียว สุ่ยเพียวเพียว(花飘飘水飘飘)" เป็นเพลงที่ดังที่สุดของนักร้องหญิงชาวไต้หวันที่มีนามว่า "หลง เพียวเพียว(龙飘飘)" เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มเมื่อปี 1977 ซึ่งจัดทำเป็นภาษาจีนกลางโดยอัลบั้มนี้ออกครั้งแรกที่ประเทศมาเลเซีย และแจ้งเกิดให้เธอโด่งดังไปทั่วประเทศข้ามมาถึงแผ่นดินจีน

หลง เพียวเพียว เกิดที่ไถหนัน ไต้หวัน แม้ว่าวัยรุ่นสมัยใหม่อาจไม่คุ้นเคยกับเธอสักเท่าไหร่ แต่สำหรับรุ่นพ่อรุ่นแม่ของพวกเขา ชื่อของ หลง เพียวเพียว ไม่เป็นที่แปลกปลอม โดยเฉพาะสำหรับผู้นิยมชมชอบเพลงจีนสไตล์ฮ่องกงไต้หวันในยุค 1980 อาจเนื่องด้วยชื่ออันเป็นเอกลักษณ์รวมทั้งเสียงเพลงอันโดดเด่นของเธอ ซึ่งเธอโด่งดังมาไล่ๆ กับ เติ้ง ลี่จวิน(邓丽君), สีว์ เสี่ยวเฟิ่ง(徐小凤) และ เฟิ่ง เฟยเฟย(凤飞飞) และเป็นนักร้องไต้หวันลำดับที่ 2 ถัดจากราชินีเพลง เติ้ง ลี่หวัน ที่มีอัลบั้มจำหน่ายในจีนแผ่นดินใหญ่

โดยตลอดระยะเวลา 30 ปีบทเส้นทางเสียงเพลง เธอมีผลงานมาแล้วมากกว่า 90 อัลบั้ม ทั้งนั้นในเวลา 6 ปี นับจากปี 1993 - 1998 หลง เพียวเพียว เดินสายร้องเพลงไปมากกว่า 35 ประเทศ หรือมากกว่า 60 เมือง

啦--云飘飘,
la1 .. yun2 piao1 piao1
ลา .. อวิ๋นเพียวเพียว
ลา .. ปุยเมฆลอยล่อง

嘟--雨飘飘,
du1 .. yu3 piao1 piao1
ตู .. อี่ว์เพียวเพียว
ตู .. พิรุณโปรยปราย

飘过那小村庄小山头,
piao1 guo4 na4 xiao3 cun1 zhuang1 xiao3 shan tou2
เพียวกั้วน่า เสี่ยวชุนจวง เสี่ยวซานโถว
ลอยพาดผ่านหมู่บ้านเล็กๆ บนภูเขาจ้อยร่อย

啦--水飘飘,
la1 .. shui3 piao1 piao1
ลา .. สุ่ยเพียวเพียว
ลา .. สายธารกระเพื่อม

叭啦叭啦花飘飘,
ba la1 ba la1 hua1 piao1 piao1
ปาละปาละ ฮวาเพียวเพียว
ปาละปาละ บุปผาระริกไหว

飘过那小枫林小竹桥。
piao1 guo4 na4 xiao3 feng1 lin2 xiao3 zhu2 qiao2
เพียวกั้วน่าเสี่ยวเฟิงหลิน เสี่ยวจู๋เฉียว
ปลิดปลิวผ่านสะพานไม้ไผ่น้อย กลางป่าต้นเฟิง

*朋友们忘掉忧愁
peng2 you men wang4 diao4 you1 chou2
เผิงโหย่วเมินวั่งเตี้ยวโยวโฉว
สหายเอ๋ย โปรดลืมความโศกเศร้า

朋友们不要烦恼,
peng2 you men bu2 yao4 fan2 nao3
เผิงโหย่วเมินปู๋เย่าฝันเหน่า
สหายเอ๋ยอย่ากลัดกลุ้มอีกเลย

让我们陶醉在大自然,
rang4 wo3 men tao2 zui4 zai4 da4 zi4 ran2
รั่งหวั่วเมินโถวจุ้ยไจ้ต้าจื้อหราน
ผองเราจงดื่มด่ำไปกับธรรมชาติอันยิ่งใหญ่

我为你唱一首歌,
wo3 wei4 ni3 chang4 yi4 shou3 ge1
หวั่วเว่ยหนี่ชั่งอี้โส่วเกอ
ฉันขับขานหนึ่งบทเพลงเพื่อเธอ

你为我谱一首曲,
ni3 wei4 wo3 pu3 yi4 shou3 qu3
หนี่เว่ยหวั่วผู่อี้โส่วฉี่ว์
เธอประพันธ์หนึ่งบทเพลงเพื่อฉัน

阳光也照在那梦乡。**
yang2 guang1 ye3 hzao4 zai4 na4 meng4 xiang1
หยังกวงเหยี่ยเจ้าไจ้น่าเมิ่งเซียง
แสงอาทิตย์ยังสาดส่องถึงดินแดนแห่งความฝันนั้น

ซ้ำทั้งหมด 1 รอบ
ซ้ำ * - ** 1 รอบ



Save on your hotel - www.hotelscombined.co.th
กำลังโหลดความคิดเห็น...