ซั่งไห่อิสต์ สื่อจีนรายงาน (23 มิ.ย.) สำนักงานปฎิรูปมาตรฐาน (Standardization Administration) จับมือกับสำนักงานควบคุมคุณภาพ ตรวจสอบ และกักกันโรค (General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine) จัดทำคำแปลภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยฉบับมาตรฐานจำนวน 3,500 คำ เพื่อแจกจ่ายให้แก่หน่วยงานรัฐบาลต่างๆ นำไปปรับปรุงป้ายภาษาอังกฤษของตนให้ถูกต้อง
รายงานระบุว่า คำแปลภาษาอังกฤษเหล่านี้จะถูกนำไปใช้ในสถานที่ภาครัฐเป้าหมายจำนวน 13 ประเภท เช่น การขนส่งสาธารณะ สันทนาการ และการแพทย์ โดยจะมีผลบังคับใช้อย่างเป็นทางการในวันที่ 1 ธ.ค. 2560
ทั้งนี้ การบังคับใช้ภาษาอังกฤษฉบับมาตรฐานดังกล่าวเป็นความพยายามของรัฐบาลจีน ในการยกระดับภาพลักษณ์ของประเทศ ซึ่งก่อนหน้านี้มีการใช้ป้ายภาษาอังกฤษอย่างไม่ถูกต้องเป็นจำนวนมาก โดยบางป้ายก็นำมาซึ่งเสียงหัวเราะแก่ผู้ที่ได้พบเห็น