"จี้ซื่อเปิ่น(记事本):สมุดบันทึก" เป็นเพลงเก่าของ “เคลลี เฉิน ฮุ่ยหลิน” ซูเปอร์สตาร์นักร้อง นางเอกแสนสวยอีกคนหนึ่งของฮ่องกง ที่ร้องไว้เมื่อปี พ.ศ.2540
เฉิน ฮุ่ยหลิน เดิมทีมีชื่อว่า เฉิน ฮุ่ยเหวิน เธอลืมตาดูโลกที่ฮ่องกง เมื่อวันที่ 13 กันยายน ค.ศ.1972 ปีนี้อายุ 41 ปีแล้ว ตอนเด็กๆ เคลลี่เคยเรียนที่โรงเรียนโรสซารี่ฮิลล์ ก่อนจะไปเรียนต่อชั้นมัธยมปลายที่ญี่ปุ่น ต่อมาลัดฟ้าไปเรียนต่อด้านกราฟฟิก ดีไซน์ ที่นิวยอร์ก ในปี พ.ศ.2537 ก็เดินทางกลับมายังฮ่องกง ช่วงนี้เองเพื่อนของเธอได้แนะนำให้รู้จักกับผู้จัดการคนปัจจุบัน และชักนำเธอไปลองเทสต์เสียง จนได้เซ็นสัญญาเป็นนักร้องภายใต้สังกัด UMG นับเป็นการเปิดประตูให้เธอก้าวเข้าสู่วงการบันเทิงฮ่องกงอย่างเต็มตัว
เริ่มเข้าวงการไม่ทันไร เคลลี่ก็คว้ารางวัลนักร้องดาวรุ่งมาเต็มไม้เต็มมือ แถมยังได้รางวัลนักร้องหญิงยอดนิยม งานแจกรางวัลแผ่นเสียงทองคำติดต่อกัน 2 ปีซ้อนในปี 2542 และ 2543 นอกจากนี้ยังคว้ารางวัลนักร้องหญิงฮ่องกงที่ได้รับการตอบรับดีทั่วเอเชีย 6 ปีซ้อนตั้งแต่ปี 2544-2549 และรางวัลอื่นๆ อีกมากมาย จนได้ชื่อว่าเป็นราชินีเพลงป็อปภาษากวางตุ้งอีกคนของวงการเพลงฮ่องกง ส่วนงานแสดง มีผลงานเด่นอาทิ ภาพยนตร์ สองคมสองคม(Infernal Affairs) คู่กับเหลียง เฉาเหว่ย, Lost and Found คู่กับ ทาเคชิ คาเนชิโร และ ไมเคิล หว่อง, จอมใจบัลลังก์เลือด(An Empress and the Warriors) คู่กับ หลี หมิง เป็นต้น นอกจากนี้เธอยังเคยแสดงละครโทรทัศน์ของทีวีบี ฮ่องกงรวมทั้งเคยร่วมงานกับฟูจิ ทีวีของประเทศญี่ปุ่นอีกด้วย
ดาราสาวชื่อดังเข้าพิธีสมรสกับ อเล็กซ์ หลิว ในเดือน ต.ค. 2551 หลังจากทั้งสองคบหาดูใจกันมาถึง 16 ปีตั้งแต่ฝ่ายหญิงยังไม่เข้าวงการ หลังจากนั้น เฉิน ฮุ่ยหลิน ได้ให้กำเนิดลูกชายคนแรกที่มีชื่อว่า เชส หลิว ในเดือน ก.ค. ของปีต่อมา ซึ่งเธอกล่าวกับสื่อมวลชนเสมอว่าอยากจะมีลูกสาวอีกซักคน จนกระทั่งได้ตั้งท้องลูกสาวฝาแฝด แต่กลับแท้งจนต้องเสียลูกแฝดทั้งสองไปในขณะที่อายุครรภ์ได้ 5 เดือน หลังจากเยียวยาตัวเองจากความเศร้า ปี 2555 เฉิน ฮุ่ยหลิน ก็ให้กำเนิดลูกสาวเป็นผลสำเร็จ โดยเธอตั้งชื่อภาษาอังกฤษให้ลูกคนนี้ว่า ไรลีย์ นอกจากนั้นก็ยังมีชื่อเล่นภาษาจีนด้วยว่า “เสี่ยวหลงเปา"
MV "จี้ซื่อเปิ่น:สมุดบันทึก" สมัยเฉิย ฮุ่ยหลิน เพิ่งเข้าวงการ
翻开随身携带的记事本
fan1 kai1 sui2 shen1 xie2 dai4 de ji4 yi4 ben3
ฟานไคสุยเซินเสียไต้เตอจี้อี้เปิ่น
พลิกเปิดสมุดบันทึกที่พกไว้ข้างกาย
写着许多事都是关于你
xie2 zhe xu3 duo1 shi4 dou1 shi4 guan1 yu2 ni3
เสียเจอะสี่ว์ตัวซื่อโตวซื่อกวนอี๋ว์หนี่
เรื่องราวที่เขียนไว้มากมาย ล้วนเป็นเรื่องเธอ
你讨厌被冷落习惯被守候
ni3 tao3 yan4 bei4 leng3 luo4 xi2 guan4 bei4 shou3 hou4
หนี่เถ่าเอี้ยนเป้ยเหลิ่งลั่วสีก้วนเป้ยโส่วโฮ่ว
เธอเกลียดความอ้างว้าง คุ้นเคยให้คนดูแล
寂寞才找我
ji4 mo4 cai2 zhao3 wo3
จี้มั่วไฉเจ่าหวั่ว
มาหาฉันแค่เพียงเวลาเหงา
*我看见自己写下的心情
wo3 kan4 jian4 zi4 ji2 xie3 xia4 de xin1 qing2
หวั่วคั่นเจี้ยนจื้อจี่เสี่ยซย่าเตอซินฉิง
ฉันมองเห็นความรู้สึกขณะลงมือเขียน
把自己放在卑微的后头
ba3 zi4 ji2 fang4 zai4 bei1 wei1 de hou4 tou2
ป่าจื้อจี่ฟั่งไจ้เปยเวยเตอโฮ่วโถว
ที่วางตัวเองไว้ในจุดอันแสนต่ำต้อย
等你等太久想你泪会流
deng3 ni3 deng3 tai4 jiu3 xiang3 ni3 lei4 hui4 liu2
เติ่งหนี่เติ่งไท่จิ่วเสี่ยงหนี่เล่ยฮุ่ยหลิว
รอเธอนานแสนนาน คิดถึงเธอจนน้ำตาไหล
而幸福快乐是什么
er2 xing4 fu2 kuai4 le4 shi4 shen2 me
เอ๋อร์ซิ่งฝูไคว่เล่อซื่อเสินเมอ
ทว่า ความสุข ที่แท้คือสิ่งใด
爱的痛了痛的哭了哭的累了
ai4 de tong4 le tong4 de ku1 le ku1 de lei4 le
ไอ้เตอท่งเลอ ท่งเตอคูเลอ คูเตอเล่ยเลอ
รักจนเจ็บ เจ็บจนร้องไห้ ร้องไห้จนอ่อนแรง
日记本里页页执着
ri4 ji4 ben3 li3 ye4 ye4 zhi2 zhuo2
รื่อจี้เปิ่นหลี่เยี่ยเยี่ยจื๋อจั๋ว
บันทึกหน้าแล้วหน้าเล่าไม่สิ้นสุด
记载着你的好像上瘾的毒药
ji4 zai3 zhe ni3 de hao3 xiang4 shang4 yin3 de du2 yao4
จี้ไจ่เจอะหนี่เตอเห่า เซี่ยงซั่งอิ่นเตอตู๋เย่า
ความดีงามของเธอที่จารจดไว้ ดั่งยาพิษเสพติด
它反覆骗着我
ta1 fan3 fu4 pian4 zhe wo3
ทาฟ่านฟู่เพี่ยนเจอะหวั่ว
ที่มีแต่ความหลอกลวงซ้ำๆ
**爱的痛了痛的哭了哭的累了
ai4 de tong4 le tong4 de ku1 le ku1 de lei4 le
ไอ้เตอท่งเลอ ท่งเตอคูเลอ คูเตอเล่ยเลอ
รักจนเจ็บ เจ็บจนร้องไห้ ร้องไห้จนอ่อนแรง
矛盾心里总是强求
mao2 dun4 xin1 li3 zong3 shi4 qiang2 qiu2
เหมาตุ้นซินหลี่จ่งซื่อเฉียงฉิว
ในใจที่สับสนร้องขอแกมบังคับ
劝自己要放手闭上眼让你走
quan4 zi4 ji3 yao4 fang4 shou3 bi4 shsang4 yan3 rang4 ni3 zou3
ช่วนจื้อจี่เย่าฟั่งโส่วปี้ซั่งเหยี่ยนรั่งหนี่โจ่ว
เตือนตัวเองให้ปล่อยมือ หลับตา ปล่อยเธอเดินจากไป
烧掉日记重新来过***
shao1 diao4 ri4 ji4 cong2 xin1 lai2 guo4
เซาเตี้ยวรื่อจี้ ฉงซินไหลกั้ว
เผาบันทึกจนสลาย แล้วเริ่มต้นใหม่อีกครา
ซ้ำ * - *** 1 รอบ
ซ้ำ **-*** 1 รอบ
อธิบายศัพท์
随身携带(sui2 shen1 xie2 dai4) แปลว่า พกพาไว้ข้างกายไม่ห่าง
卑微(bei1 wei1) แปลว่า ต่ำต้อย
执着(zhi2 zhuo2) แปลว่า ไม่สิ้นสุด
记载(ji4 zai3) แปลว่า บันทึก
上瘾(shang4 yin3) แปลว่า เสพติด
反覆(fan3 fu4) แปลว่า ซ้ำๆ
矛盾(mao2 dun4) แปลว่า ขัดแย้ง ไม่ลงรอยกัน