xs
xsm
sm
md
lg

"สือเจียนจู่อี่ว์" บทเพลงแห่งมิตรภาพล่าสุดจากภาพยนตร์ Tiny Times

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

ผู้กำกับหนุ่ม กัว จิ้งหมิง
เพลงนี้มีชื่อว่า "สือเจียนจู่อี่ว์(时间煮雨)" หากแปลตรงตัว จะหมายถึงการใช้เวลาเพื่อต้มหรือปรุงสายฝน ซึ่งผู้แต่งอธิบายว่าหมายถึง เวลา ที่สามารถชะล้างทุกสิ่งทุกอย่างจนหลอมรวมกันและกลั่นตัวกลายเป็นดั่งเป็นสายฝน เพลงนี้ขับร้องโดย นักร้องสาวชาวเจียงซู อี้ว์ เข่อเวย(Yisa Yu) เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์จีนแผ่นดินใหญ่ว่าด้วยเรื่องราวของมิตรภาพระหว่างเพื่อนใน "เสี่ยวสือไต้(小时代)" หรือ "Tiny Times" ที่กำลังจะลงจอฉายทั่วประเทศจีนในสัปดาห์หน้า
นักร้องสาว อี้ว์ เข่อเวย(Yisa Yu)
Tiny Times กำกับโดย กัว จิ้งหมิง นักเขียนและผู้กำกับหนุ่มไฟแรงชาวซื่อชวน(เสฉวน) โดยภาพยนตร์เรื่องนี้พัฒนามาจากนวนิยายที่เขาเป็นคนประพันธ์เอง ในภาพยนตร์ใช้เมืองซั่งไห่(เซี่ยงไฮ้) เป็นฉากดำเนินเรื่องราวของเพื่อนสาว 4 คนที่ต้องเติบโตผ่านมิตรภาพระหว่างเพื่อน ความรักภายในครอบครัว และความรักของหนุ่มสาว ซึ่งแต่ละคนมีวิธีการรับมือแตกต่างกันไปตามทัศนคติในการมองโลกและมองชีวิตที่ไม่เหมือนกัน

ภาพยนตร์เรื่องนี้จะแบ่งเป็น 2 ภาค และจะประเดิมฉายในจีนแผ่นดินใหญ่ในวันที่ 27 มิ.ย. 2556 ซึ่งนอกจากจะน่าติดตามเพราะชื่อของผู้กำกับสุดหล่อแล้ว ยังเป็นเพราะนักแสดงนำ ที่ได้ สาวสวยสุดฮอตอย่าง หยัง มี่ และ กัว ปี้ถิง มาเฉือดเฉือนบทบาทกัน ร่วมด้วย เคอ เจิ้นตง, กัว ไฉ่เจี๋ย, เฉิน เสวี่ยตง และ ซย่า อีหลิน
ภาพยนตร์เรื่อง Tiny Times ภาคแรกที่จะประเดิมฉายในจีนแผ่นดินใหญ่ 27 มิ.ย. 2556
หยัง มี่ ปัจจุบันอายุ 26 ปี ผลงานที่ทำให้เธอเป็นที่รู้จักก็คือ บทบาท "ก๊วยเซียง" ในมังกรหยก ภาค 2 ที่มีหวง เสี่ยวหมิง และ หลิว อี้เฟยแสดงนำเมื่อปี พ.ศ. 2549 ด้วยหน้าตาที่น่ารักจิ้มลิ้ม บวกกับฝีมือการแสดงที่ทุกคนยอมรับ ทำให้ผลงานชิ้นต่อๆ มาเธอก็ถูกวางตัวให้เป็นนางเอกอยู่หลายเรื่อง ไม่ว่าจะเป็นเรื่อง "หวังเจาจวิน หญิงงามผู้พลิกแผ่นดิน" รวมถึงซีรี่ย์เรื่อง "เซียนกระบี่พิชิตมารภาค 3" แต่ผลงานที่ทำให้ชื่อของหยัง มี่ทะยานขึ้นสู่ทำเนียบ "นางเอกสุดฮอต" จริงๆ ก็คือซีรี่ย์เจาะเวลาทะลุมิติเรื่อง "The Palace" ซึ่งทำเรทติ้งถล่มทลาย จนตอนนี้หยัง มี่ กลายเป็นนักแสดงอีกคนที่งานชุกมากๆ มีข่าวไม่เว้นแต่ละวัน 

ส่วน กัว ปี้ถิง โด่งดังจากการเป็นนางแบบโฆษณาภาพนิ่ง เธอคือลูกเสี้ยวอเมริกัน-ไต้หวันที่ฮอตที่สุดในเวลานี้ มีผลงานบนปกนิตยสารแฟชั่นอาทิ "beauty", "ray" กับฉายา "สาวท่อนไม้ 2 แสนดอลลาร์ไต้หวัน" ที่ได้มาเพราะอุปนิสัยที่เงียบๆ เก็บตัว ไม่ค่อยพูด เวลาออกรายการทางโทรทัศน์จึงดูเก้งก้างไม่คล่อง จนโดนแซวว่าเหมือนท่อนไม้ แต่ด้วยรูปร่างหน้าตาอันสวยงามทำให้เธอมีค่าตัวสูงถึง 2 แสนดอลลาร์ไต้หวัน ขณะที่ในงานถ่ายแบบภาพนิ่งและโฆษณาเธอกลับทำได้ดี จนกลายเป็นหนึ่งในนางเอกโฆษณาที่ได้รับความนิยมมากที่สุด เคยผ่านงานโฆษณามากว่า 20 ชุด อีกทั้งยังเป็นนางเอกในมิวสิควีดีโอของศิลปินดัง อาทิ "เฉิน อี้ซวิ่น", อู่ เย่ว์เทียน หรือ May Day, ซุน เอี้ยนจือ, หวัง ลี่หง เป็นต้น นอกจากนี้ยังเริ่มมีผลงานในละครโทรทัศน์และภาพยนตร์อีกด้วย


风吹雨成花
feng1 chui1 yu3 cheng2 hua1
เฟิงชุยอี่ว์เฉิงฮวา
ลมพัดฝนพรมดั่งดอกไม้

时间追不上白马
shi1 jian1 zhui1 bu2 shang4 bai2 ma3
สือเจียนจุยปู๋ซั่งไป๋หม่า
วันเวลาไล่กวดไม่ทันม้าขาว

你年少掌心的梦话
ni3 nian2 shao3 zhang3 xin1 de meng4 hua4
หนี่เหนียนเส่าจั่งซินเตอเมิ่งฮว่า
ความใฝ่ฝันที่ที่พร่ำเพ้อในวัยเยาว์

依然紧握着吗
yi1 ran2 jin3 wo4 zhe ma
อีหรานจิ่นวั่วเจอะมะ
ยังคงเกาะกุมเอาไว้เช่นเดิมไหม

云翻涌成夏
yun2 fan1 yong3 cheng2 xia4
อวิ๋นฟานหย่งเฉิงซย่า
เมฆลอยพัดพาฤดูร้อนมาถึง

眼泪被岁月蒸发
yan3 lei4 bei4 sui4 yue4 zheng1 fa1
เหยี่ยนเล่ยเป้ยซุ่ยเย่ว์เจิงฟา
น้ำตาถูกวันวันเวลาทำให้ระเหิดหาย

这条路上的你我她
zhe4 yiao2 lu4 shang4 de ni3 wo3 ta1
เจ้อเถียวลู่ซั่งเตอหนี่หวั่วทา
ฉัน เธอ และ เขา บนถนนสายยาวไกล

有谁迷路了吗
you3 shei2 mi2 lu4 le ma
โหย่วเสยหมีลู่เลอมะ
มีใครไหมที่เดินหลงทาง

我们说好不分离
wo3 men shuo1 hao3 bu4 fen1 li2
หวั่วเมินซัวเห่าปู้เฟินหลี
เราสัญญาว่าจะไม่แยกจาก

要一直一直在一起
yao4 yi1 zhi2 yi1 zhi2 zai4 yi4 qi3
เย่าอี้จื๋ออี้จื๋อไจ้อี้ฉี่
จะอยู่ด้วยกันอย่างนี้เรื่อยไป

就算与时间为敌
jiu4 suan4 yu3 shi2 jian1 wei2 di2
จิ้วซ่วนอี๋ว์สือเจียนเหวยตี๋
ต่อให้ต้องต่อกรกับวันเวลา

就算与全世界背离
jiu4 suan4 quan2 shi4 jie4 bei4 li2
จิ้วซ่วนอี๋ว์เฉวียนซื่อเจี้ยเป้ยหลี
ต่อให้ต้องขัดขืนโลกทั้งใบ

风吹亮雪花
feng1 chui1 liang4 xue3 hua1
เฟิงชุยเลี่ยงเสวี่ยฮวา
ลมพัดเกล็ดหิมะวาว

吹白我们的头发
chui1 bai2 wo3 men de tou2 fa
ชุยไป๋หวั่วเมินเตอโถวฟา
พัดจนผมของพวกเราหงอกขาว

当初说一起闯天下
dang1 chu1 shuo1 yi1 qi3 chuang3 tian1 xia4
ตังชูซัวอี้ฉี่ฉ่วงเทียนซย่า
เคยลั่นวาจาจะท่องโลกไปด้วยกัน

你们还记得吗?
ni3 men hai2 ji4 de ma
หนี่เมินไหจี้เตอมะ
พวกเธอยังจำมันได้ใช่ไหม?

那一年盛夏
na4 yi1 nian2 sheng4 xia4
น่าอี้เหนียนเซิ่งซย่า
ยามร้อนจัดของฤดูร้อนในปีนั้น

心愿许的无限大
xin1 yuan4 xu3 de wu2 xian4 da4
ซินย่วนสี่ว์เตออู๋เซี่ยนต้า
หอบความมุ่งมาดปรารถนาอันยิ่งใหญ่

我们手拉手也成舟
wo3 men shou3 la1 shou3 ye3 cheng2 zhou1
หวั่วเมินโส่วลาโส่วเหยี่ยเฉิงโจว
เราต่างมือจับมือกันไว้ดั่งนาวา

划过悲伤河流
hua2 guo4 bei1 shang1 he2 liu2
ฮวากั้วเปยซังเหอหลิว
พายข้ามฝ่าสายน้ำแห่งความทุกข์ใจ

你曾说过不分离
ni3 ceng2 shuo1 guo4 bu4 fen1 li2
หนี่เฉิงซัวกั้วปู้เฟินหลี
เธอเคยบอกว่าจะไม่แยกจาก

要一直一直在一起
yao4 yi1 zhi2 yi1 zhi2 zai4 yi1 qi3
เย่าอี้จื๋ออี้จื๋อไจ้อี้ฉี่
จะอยู่เคียงข้างกันเรื่อยไป

现在我想问问你
xian4 zai4 wo3 xiang3 wen4 wen4 ni3
เซี่ยนไจ้หวั่วเสี่ยงเวิ่นเวิ่นหนี่
วันนี้เพียงอยากถามเธอใหม่

是否只是童言无忌
shi4 fou3 zhi3 shi4 tong2 yan2 wu2 ji4
ซื่อโฝ่วจื่อซื่อถงเหยียนอู๋จี้
ที่พูดไว้ หรือเป็นคำของเด็กน้อยไม่จริงจัง

天真岁月不忍欺
tian1 zhen1 sui4 yue4 bu4 ren3 qi1
เทียนเจินซุ่ยเย่ว์ปู้เหริ่นชี
วันวัยไร้เดียงสาไม่กล้าหลอกลวง

青春荒唐我不负你
qing1 chun1 huang1 tang2 wo3 bu2 fu4 ni3
ชิงชุนฮวงถังหวั่วปู๋ฟู่หนี่
แม้วัยเยาว์เหลวไหลไร้สาระ แต่เราไม่ทิ้งกัน

大雪求你别抹去
da4 xue3 qiu2 ni3 bie2 mo3 qu4
ต้าเสวี่ยฉิวหนี่เปี๋ยหมั่วชี่ว์
หิมะโหมกระหน่ำโปรดอย่าลบเลือน

我们在一起的痕迹
wo3 men zai4 yi4 qi3 de hen2 ji4
หวั่วเมินไจ้อี้ฉี่เตอเหินจี้
ร่องรอยที่บอกว่าเราเคยอยู่ร่วมกัน

大雪也无法抹去
da4 xue3 ye3 wu2 fa3 mo3 qu4
ต้าเสวี่ยเหยี่ยอู๋ฝ่าหมั่วชี่ว์
ต่อให้หิมะโหมกระหน่ำก็มิอาจลบเลือน

我们给彼此的印记
wo3 men gei3 bi3 ci3 de yin4 ji4
หวั่วเมินเก่ยปี๋สื่อเตออิ้นจี้
ความทรงจำที่เรามีต่อกัน

今夕何夕
jin1 xi1 he2 xi1
จินซีเหอซี
คืนนี้ หรือคืนไหน

青草离离
qing1 cao3 li2 li2
ชิงเฉ่าหลีหลี
ใบไม้เขียวขจีลาลับ

明月夜送君千里
ming2 yue4 ye4 song4 jun1 qian1 li3
หมิงเย่ว์เยี่ยซ่งจวินเชียนหลี่
คืนจันทร์กระจ่างส่งคนรักจากจรไกล

等来年 秋风起
deng3 lai2 nian2 qiu1 feng1 qi3
เติ่งไหลเหนียนชิวเฟิงฉี่
รอจนปีถัดไป เมื่อลมฤดูใบไม้ร่วงมาเยือน
ตัวอย่างหนัง

 
อธิบายศัพท์
白马(bai2 ma3) แปลว่าม้าขาว ในที่นี้หมายถึงคนที่ใช่
梦话(meng4 hua4) แปลว่า ฝันเพ้อ ละเมอ ฝันกลางวัน
蒸发(zheng1 fa1) แปลว่า ระเหยกลายเป็นไอ
背离(bei4 li2) แปลว่า ฝ่าฝืน ขัดขืน
盛夏(shang4 xia4) แปลว่า ช่วงที่ร้อนที่สุดในฤดูร้อน
童言无忌(tong2 yan2 wu2 ji4) หมายถึง คำพูดพล่อยๆ คำพูดของเด็กๆ ที่ไม่ควรถือสา อาทิเด็กอาจเผลอกล่าวคำไม่เป็นมงคลก็จะไม่ถือเป็นจริงเป็นจัง
荒唐(huang1 tang2) แปลว่า เหลวไหล บ้าบอ ไร้สาระ
来年(lai2 nian2) แปลว่า ปีหน้า ปีที่กำลังจะมาถึง

กำลังโหลดความคิดเห็น