xs
xsm
sm
md
lg

ไต้หวันเปลี่ยนสะกดเสียงแปลด้วย “ฮั่นอี่ว์พินอิน”

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

ตัวอย่างตารางเปรียบเทียบ(ฮั่นอี่ว์)พินอิน,ทงย่งพินอิน,จู้อิน
หนังสือพิมพ์สากล – ที่ประชุมร่วมระหว่างกระทรวงของคณะรัฐมนตรีไต้หวันได้อนุมัติข้อเสนอที่กระทรวงศึกษาธิการได้ยื่นเสนอให้ใช้การแปลเสียงสะกดภาษาจีนด้วยระบบ “ฮั่นอี่ว์พินอิน” (汉语拼音)แทนระบบ “ทงย่งพินอิน” (通用拼音)ที่เคยใช้ และให้มีผลตั้งแต่วันพุธที่ 17 ก.ย. เป็นต้นไป และจากนี้ไปในกิจกรรมของทางการที่มีการสะกดเสียงภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษ ให้ใช้ระบบฮั่นอี่ว์พินอินแทน

โดยในการประชุมนั้น ทางกระทรวงศึกษาธิการได้เสนอว่า เนื่องจากตลอดระยะเวลา 6 ปีที่ได้ใช้การสะกดเสียงภาษาจีนด้วยระบบ “ทงย่งพินอิน”นั้น ทางหน่วยงานส่วนกลางและท้องถิ่นต่างๆได้นำไปใช้และผลักดันกันราวร้อยละ 68 ซึ่งปรากฏว่าหลายหน่วยงานต่างมีความเห็นว่าการผลักดันนั้นเป็นไปได้ยาก”

“ดังนั้น ทางกระทรวงศึกษาธิการเห็นว่า ในขณะนี้ทางสหประชาชาติและหอสมุดทั่วโลกต่างใช้ฮั่นอี่ว์พินอินเป็นตัวสะกดเสียง หากไต้หวันได้เปลี่ยนมาใช้ระบบเดียวกันนี้ จะสามารถเชื่อมโยงเป็นหนึ่งเดียวกับสากล และจะเป็นประโยชน์ต่อไต้หวันในการก้าวเข้าสู่เวทีนานาชาติ และเป็นการสร้างภาพพจน์ที่ดีขึ้นในเวทีสากล”

นั่นก็หมายความว่า ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป ในเว็บไซต์ของทางการหากมีการสะกดเสียงจีนเป็นภาษาอังกฤษ ก็จะต้องเริ่มต้นใช้ฮั่นอี่ว์พินอิน

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากในช่วง 6 ปีที่ผ่านมา มีการทุ่มเททรัพยากรจำนวนมากเพื่อผลักดันการใช้ระบบทงย่งพินอิน การเปลี่ยนมาใช้ฮั่นอี่ว์พินอินอาจทำให้หลายหน่วยงานที่ต้องเพิ่มต้นทุนเกิดความไม่พอใจ หรือสร้างความสงสัยให้กับคนในสังคม ทางกระทรวงจึงขอให้หน่วยงานของกระทรวงและเขตช่วยให้ความร่วมมือ เพื่อคิดหามาตรการอธิบายถึงข้อดีและประโยชน์จากการใช้ฮั่นอี่ว์พินอินให้ผู้คนในระดับชั้นต่างๆได้เข้าใจ

นอกจากนั้น เพื่อไม่ให้การเปลี่ยนมาใช้ฮั่นอี่ว์พินอินเหมือนกับที่แผ่นดินใหญ่ใช้นั้น ถูกดึงเข้าไปเป็นปัญหาถกเถียงเกี่ยวกับการเมืองอย่างเช่นปัญหาการรวมประเทศหรือการประกาศเอกราช จึงขอให้ทางการช่วยทำความเข้าใจให้ชัดเจนเพื่อไม่ให้ถูกตีความไปในทางการเมือง

ทั้งนี้ ระบบฮั่นอี่ว์พินอิน เป็นระบบการสะกดเสียงภาษาจีนที่ใช้ในแผ่นดินใหญ่ ในขณะที่ไต้หวันจะสะกดด้วยระบบจู้อิน ซึ่งเป็นการกำหนดสัญลักษณ์ขึ้นมาสะกดเสียง และในช่วง 6 ปีที่ผ่านมา ทางไต้หวันยังได้ผลักดันระบบ ทงย่งพินอิน เข้ามาใช้แปลเสียงภาษาจีนออกมา ซึ่งทงย่งพินอินมีความคล้ายคลึงกับฮั่นอี่ว์พินอิน แต่ก็มีตัวสะกดหรือวิธีการที่แตกต่างกันหลายแห่งเช่นเสียง จี, ชี, ซี ที่ทงย่งพินอินใช้ ji,ci,si ในขณะที่ฮั่นอี่ว์พินอินใช้ j q x มาสะกด
กำลังโหลดความคิดเห็น