三十、扳 bān (ปัน)
1. ดึง เหนี่ยว ง้าง
扳倒(bāndǎo ปันเต่า-ดึงล้ม)
扳不倒儿(bānbùdǎor ปันปู้เต่าร์-ตุ๊กตาล้มลุก)
扳回(bānhuí ปันหุย-เอาคืน ตีตื้น)
扳道(bāndào ปันเต้า-สับรางรถไฟ)
扳道员(bāndàoyuán ปันเต้าหยวน-พนักงานสับรางรถไฟ)
我们用力扳倒围墙。
Wǒmen yònglì bāndǎo wéiqiáng.
(หว่อเมินย่งลี่ปันเต่าเหวยเฉียง)
พวกเราใช้แรงดึงกำแพงล้มลงมา
她在第二局扳回一局。
Tā zài dì’èr jú bānhuí yījú.
(ทาไจ้ตี้เอ้อร์จวี๋ปันหุยอี้จวี๋)
ในเกมที่สอง หล่อนเอาคืนมาได้หนึ่งเกม
2. เครื่องมือใช้สำหรับดึง เหนี่ยว ง้าง
扳机(bānjī ปันจี-ไกปืน)
扳手(bānshǒu ปันโส่ว-กุญแจเลื่อน)
扳子(bānzi ปันจื่อ-กุญแจเลื่อน)
枪的扳机很灵。
Qiāng de bānjī hěn líng.
(เชียงเตอปันจีเหิ่นหลิง)
ไกปืนไวมาก(เหนี่ยวได้ไม่ยาก)
工程师傅用扳子拧螺丝。
Gōngchéng shīfu yòng bānzi níng luósī.
(กงเฉิงซือฟุย่งปันจึหนิงลั๋วซือ)
นายช่างใช้กุญแจเลื่อนขันน็อต
1. ดึง เหนี่ยว ง้าง
扳倒(bāndǎo ปันเต่า-ดึงล้ม)
扳不倒儿(bānbùdǎor ปันปู้เต่าร์-ตุ๊กตาล้มลุก)
扳回(bānhuí ปันหุย-เอาคืน ตีตื้น)
扳道(bāndào ปันเต้า-สับรางรถไฟ)
扳道员(bāndàoyuán ปันเต้าหยวน-พนักงานสับรางรถไฟ)
我们用力扳倒围墙。
Wǒmen yònglì bāndǎo wéiqiáng.
(หว่อเมินย่งลี่ปันเต่าเหวยเฉียง)
พวกเราใช้แรงดึงกำแพงล้มลงมา
她在第二局扳回一局。
Tā zài dì’èr jú bānhuí yījú.
(ทาไจ้ตี้เอ้อร์จวี๋ปันหุยอี้จวี๋)
ในเกมที่สอง หล่อนเอาคืนมาได้หนึ่งเกม
2. เครื่องมือใช้สำหรับดึง เหนี่ยว ง้าง
扳机(bānjī ปันจี-ไกปืน)
扳手(bānshǒu ปันโส่ว-กุญแจเลื่อน)
扳子(bānzi ปันจื่อ-กุญแจเลื่อน)
枪的扳机很灵。
Qiāng de bānjī hěn líng.
(เชียงเตอปันจีเหิ่นหลิง)
ไกปืนไวมาก(เหนี่ยวได้ไม่ยาก)
工程师傅用扳子拧螺丝。
Gōngchéng shīfu yòng bānzi níng luósī.
(กงเฉิงซือฟุย่งปันจึหนิงลั๋วซือ)
นายช่างใช้กุญแจเลื่อนขันน็อต


