xs
xsm
sm
md
lg

"เมื่อฤดูหนาวผ่านพ้น" 20 ปีเพลงฮิตล้านวิว ของสุดยอดดีว่ายุค 90 "โคโค่ ลี"

เผยแพร่:   ปรับปรุง:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์

ในยุคหนึ่ง ชื่อของ หลี เหวิน(李玟) หรือ โคโค่ ลี ไม่เป็นที่แปลกปลอม เธอคือดีว่าสาวฮอตที่โด่งดังที่สุดปลายยุค 90 โดยได้รับการขนานนามว่าเป็น 1 ใน 3 ราชินีเพลงยุคใหม่แห่งเกาะไต้หวันร่วมกับ สี่ว์ หรูอวิ๋น(许茹芸) และ จาง ฮุ่ยเม่ย(张惠妹)

โคโค่ ลี เป็นลูกครึ่งสัญชาติอเมริกัน เธอเกิดเมื่อปี 1975 ที่เกาะฮ่องกง ปี 1993 เริ่มเข้าวงการจากการร่วมในการประกวดร้องเพลง "Rookie Singing Contest" ที่จัดขึ้นโดย Hong Kong TVB และได้รับรางวัลรองชนะเลิศ มีโอกาสออกอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองในปีถัดมา ผ่านเวลาจนกระทั่งปี 1996 โคโค่ ลี เซ็นสัญญาเป็นศิลปินในสังกัด Sony Music ไต้หวันและเปิดตัวอัลบั้ม "หลีเหวิน(李玟)" ที่คว้ารางวัลอัลบั้มที่มียอดขายสูงสุดอันดับที่สองของปีนั้น

สำหรับเพลงที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้ชื่อว่า "กั้วหวันตงจี้(过完冬季)" เป็นอีกหนึ่งเพลงฮิตของ โคโค่ ลีที่เผยแพร่เมื่อปี 1998 ในอัลบั้มที่มีชื่อว่า "Di Da Di" ซึ่งเป็นอีกหนึ่งอัลบั้มที่ยอดขายถล่มทลายเกิน 1 ล้าน 8 แสนก้อปปี้ทั่วเอเชีย โดยในปัจจุบันเพลงนี้มียอดเข้าชมในยูทูปเกิน 1 ล้านครั้ง นอกจากนั้น ในปีเดียวกันนี้เธอยังได้รับโอกาสให้ร้องเพลงภาษาจีนกลางประกอบแอนิเมชั่นฟอร์มยังของวอล ดีสนีย์ เรื่อง "ฮวามู่หลัน(花木兰)" อีกด้วย

ปี 1999 โคโค่ ลี ออกอัลบั้มเพลงภาษาอังกฤษชุดแรกชื่อว่า "Just No Other Way" ที่มีเพลงฮิตทั่วบ้านทั่วเมืองอย่าง "Before I Fall In Love" โดยอัลบั้มนี้มียอดขาย 2 ล้านก้อปปี้ทั่วโลก

ด้านชีวิตส่วนตัว โคโค่ ลี แต่งงานกับ บรูซ ร็อคโควิตซ์ นักธุรกิจมหาเศรษฐีชาวแคนาดา วัย 59 ปี ซึ่งเป็นพ่อม่ายที่มีบุตรสาว 2 คน โดยทั้งสองแต่งงานกับเมื่อปี 2011

过完冬季 (After Winter's Gone)

收到你的信 带来最近你的消息 忙碌生活里
shōu dào nǐ de xìn  dài lái zuì jìn nǐ de xiāo xī  máng lù shēng huó lǐ
โซวเต้าหนี่เตอซิ่น ไต้ไหลจุ้ยจิ้นหนี่เตอเซียวซี หมังลู่เซิงหัวหลี่
ได้รับจดหมายของเธอ ที่บอกเล่าข่าวคราวล่าสุดของชีวิตเธอทุกวันนี้

唯一的惊喜 像一颗兴奋剂
wéi yī de jīng xǐ  xiàng yī kē xìng fèn jì
เหวยอีเตอจิงสี่ เซี่ยงอี้เคอซิ่งเฟิ่นจี้
คือสิ่งเดียวที่ทำให้ดีใจ เป็นเสมือนยากระตุ้นประสาท

南方阳光满地 台北走进飘雨冬季
nán fāng yáng guāng mǎn dì  tái běi zǒu jìn piāo yǔ dōng jì
หนันฟังหยังกวงหมั่นตี้ ไถเป่ยโจ่วจิ้นเพียวอี่ว์ตงจี้
แดนใต้แสงแดดอาบทั่วแผ่นดิน ขณะที่ไทเปกำลังเข้าสู่ปลายฝนต้นหนาว

你说别忘记 早晚加件衣
nǐ shuō bié wàng jì  zǎo wǎn jiā jiàn yī
หนี่ซัวเปี๋ยวั่งจี้ เจ่าหวั่วจยาเจี้ยนอี
เธอบอกว่าอย่าลืม เช้าค่ำให้สวมใส่เสื้อผ้าหนาอีกชั้น

常常在夜里 我把回忆反复温习
cháng cháng zài yè lǐ  wǒ bǎ huí yì fǎn fù wēn xí
ฉังฉังไจ้เยี่ยหลี่ หวั่วป่าหุยอี้ฝั่นฟู่เวินสี
ฉันทบทวนความทรงจำอยู่ทุกค่ำคืน

像认真的孩子 写完日记才能够 安心的到梦里
xiàng rèn zhēn de hái zǐ  xiě wán rì jì cái néng gòu  ān xīn de dào mèng lǐ
เซี่ยงเริ่นเจินเตอไหจื่อ เสี่ยหวันรื่อจี้ไฉเหนิงโก้ว อันซินเตอเต้าเมิ่งหลี่
เสมือนดั่งเด็กน้อยที่มุ่งมั่น ต้องเขียนบันทึกประจำวันให้จบจึงจะวางใจเข้านอน

每个心中秘密 都在梦里一一苏醒
měi gè xīn zhōng mì mì  dōu zài mèng lǐ yī yī sū xǐng
เหม่ยเก้อซินจงมี่มี่ โตวไจ้เมิ่งหลี่อีอีซูสิ่ง
ทุกๆ ความลับในใจ ล้วนทะยอยตื่นขึ้นในความฝัน

燃烧身边寒冷的空气 温暖到天明
rán shāo shēn biān hán lěng de kōng qì  wēn nuǎn dào tiān míng
หรันเซาเซินเปียนหันเหลิ่งเตอคงชี่ เวินหน่วนเต้าเทียนหมิง
แผดเผาอากาศเหน็บหนาวที่ล้อมกาย เปลี่ยนเป็นความอบอุ่นจนฟ้าสาง

*过完这个冬季 你是否一如往昔
*guò wán zhè gè dōng jì  nǐ shì fǒu yī rú wǎng xī
กั้วหวันเจ้อเก้อตงจี้ หนี่ซื่อฝั่วอีหรูหวั่งซี
เมื่อฤดูหนาวผ่านพ้น เธอใช่ยังเหมือนเดิมอยู่ไหม

恨不得睁开眼就能闻到夏日气息
hèn bú dé zhēng kāi yǎn jiù néng wén dào xià rì qì xī
เฮิ่นปู้เต๋อเจิงไคเหยี่ยนจิ้วเหนิงเหวินเต้าซย่ารื่อชี่ซี
อยากให้เมื่อลืมตาตื่นขึ้นมาแล้วได้กลิ่นการมาถึงของฤดูร้อนเหลือเกิน

过完这个冬季 爱你的心更加确定
guò wán zhè gè dōng jì  ài nǐ de xīn gèng jiā què dìng
กั้วหวันเจ้อเก้อตงจี้ ไอ้หนี่เตอซินเกิ้งจยาเชวี่ยติ้ง
เมื่อฤดูหนาวผ่านพ้น หัวใจที่รักเธอยิ่งย้ำให้มั่นใจ

写信告诉你 台北也好天气**
xiě xìn gào sù nǐ  tái běi yě hǎo tiān qì 
เสี่ยซิ่นเก้าซู่หนี่ ไถเป่ยเหยี่ยเห่าเทียนชี่
เขียนจดหมายบอกเธอว่า ไทเปยามนี้อากาศก็ดียิ่งเช่นกัน

ฃ้ำทั้งหมด 1 รอบ
ซ้ำ * - ** 1 รอบ



Save on your hotel - www.hotelscombined.co.th
กำลังโหลดความคิดเห็น...