xs
xsm
sm
md
lg

ฉันอยากมี "บ้าน" ..บทเพลงยอดเยี่ยมเพลงแรกของเวที Golden Melody Awards ไต้หวัน

เผยแพร่:   โดย: ผู้จัดการออนไลน์


"หวั่วเสี่ยงโหย่วอีเก้อจยา(我想有个家)" ซึ่งแปลว่า ฉันอยากมี "บ้าน" สักแห่ง ซึ่งแน่นอนว่า "บ้าน" ในที่นี้ไม่ใช่สิ่งปลูกสร้าง แต่เป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยความรักความอบอุ่นของคนในครอบครัว เพลงนี้เป็นบทเพลงที่ดังที่สุดของ นักร้องหญิงชาวไต้หวัน พาน เหม่ยเฉิน(潘美辰)

หวั่วเสี่ยงโหย่วอีเก้อจยา เป็นเพลงในอัลบั้ม "ซื่อหวั่ว(是你)" ที่ พาน เหม่ยเฉิน แต่งเนื้อร้องทำนองและร้องเอง ออกมาครั้งแรกเมื่อปี ค.ศ. 1989 และโด่งดังประสบความสำเร็จ และคว้ารางวัลบทเพลงยอดเยี่ยม เวที Golden Melody Awards ไต้หวัน ปี ค.ศ. 1990 ซึ่งเป็นงานยิ่งใหญ่ของคนดนตรี ที่เพิ่งจัดให้มีขึ้นในไต้หวันครั้งแรกในปีนั้นเอง

ภายหลัง เพลงนี้ถูกหยิบมาร้องใหม่หลายต่อหลายครั้ง โดยเฉพาะบนเวทีการประกวดร้องเพลงต่างๆ


ใช้ในการประกวดต่างๆ เวที

我想要有个家 一个不需要华丽的地方
wo3 xiang3 yao4 you3 ge4 jia1 yi1 ge4 bu4 xu1 yao4 hua2 li4 de di4 fang1
หวั่วเสี่ยงเย่าโหย่วเก้อจยา อีเก้อปู้ซีว์เย่าหวาลี่เตอตี้ฟัง
ฉันอยากมี "บ้าน" สักแห่ง ที่ที่ไม่จำเป็นต้องเลิศหรู

在我疲倦的时候 我会想到它
zai4 wo3 pi2 juan4 de shi2 hou4 wo3 hui4 xiang3 dao4 ta1
ไจ้หวั่วผีจ้วนเตอสือโฮ่ว หวั่วฮุ่ยเสี่ยงเต้าทา
ที่ที่ฉันจะนึกถึงได้ ยามใดที่ฉันอ่อนล้า

我想要有个家 一个不需要多大的地方
wo3 xiang3 yao4 you3 ge4 jia1 yi1 ge4 bu4 xu1 yao4 duo1 da4 de di4 fang1
หวั่วเสี่ยงเย่าโหย่วเก้อจยา อีเก้อปู้ซีว์เย่าตัวต้าเตอตี้ฟัง
ฉันอยากมี "บ้าน" สักแห่ง ที่ที่ไม่จำเป็นต้องใหญ่โต

在我受惊吓的时候 我才不会害怕
zai4 wo3 shou4 jing1 xia4 de shi2 hou4 wo3 cai2 bu2 hui4 hai4 pa4
ไจ้หวั่วโซ่วจิงซย่าเตอสือโฮ่ว หวั่วไฉปู๋ฮุ่ยไฮ่ผ้า
ที่ที่ฉันไม่ต้องหวั่นกลัว ยามใดที่ฉันหวาดผวา

谁不会想要家 可是就有人没有它
shei2 bu2 hui4 xiang4 yao4 jia1 ke3 shi4 jiu4 you3 ren2 mei2 you3 ta1
เสยปู๋ฮุ่ยเสี่ยงเย่าจยา เข่อซื่อจิ้วโหย่วเหรินเหมยโหย่วทา
ใครเล่าไม่อยากมี "บ้าน" กระนั้นยังมีคนร้างไร้

脸上流着眼泪只能自己轻轻擦
lian3 shang4 liu2 zhe yan3 lei4 zhi3 neng2 zi4 ji2 qing1 qing1 cha1
เหลี่ยนซั่งหลิวเจอะเหยี่ยนเล่ย จื่อเหนิงจื้อจี่ชิงชิงชา
น้ำตาที่ไหลอาบใบหน้า ยังคงต้องเช็ดออกด้วยตนเอง

我好羡慕他 受伤后可以回家
wo3 hao3 xian4 mu4 ta1 shou4 shang1 hou4 ke3 yi3 hui2 jia1
หวั่วเห่าเซี่ยนมู่ทา โซ่วซังโฮ่วเขออี่หุยจยา
ฉันอิจฉาพวกเขา ที่เมื่อบาดเจ็บยังมีบ้านให้กลับ

而我只能孤单的 孤单的寻找我的家
er2 wo3 zhi3 neng2 ga1 dan1 de ga1 dan1 de xun2 zhao3 wo3 de jia1
เอ๋อร์หวั่วจื่อเหนิงกูตานเตอ กูตานเตอสวินเจ่าหวั่วเตอจยา
ส่วนฉันได้แต่เดียวดาย แสวงหา "บ้าน" ของฉันเพียงลำพัง

虽然我不曾有温暖的家
sui1 ran2 wo3 bu2 ceng2 you3 wen1 nuan3 de jia1
สุยหรานหวั่วปู้เฉิงโหย่วเวินหน่วนเตอจยา
แม้ฉันไม่เคยมี "บ้าน" อันอบอุ่น

但是我一样渐渐的长大
dan4 shi4 wo3 yi1 yang4 jian4 jian4 de zhang3 da4
ต้านซื่อหวั่วอียั่งเจี้ยนเจี้ยนเตอจั่งต้า
แต่ฉันก็ค่อยๆ เติบโตได้เช่นเดียวกัน

只要心中充满爱 就会被关怀
zhi3 yao4 xin1 zhong1 chang2 man3 ai4 jiu4 hui4 bei4 guan1 huai2
จื่อเย่าซินจงชงหม่านไอ้ จิ้วฮุ่ยเป้ยกวนหวย
ขอเพียงในใจเต็มไปด้วยรัก ย่อมได้รับการทนุถนอมดูแล

无法埋怨谁 一切只能靠自己
wu2 fa3 man2 yuan4 shei2 yi1 qie4 zhi3 neng2 kao4 zi4 ji2
อู๋ฝ่าหมานย่วนเสย อีเชี่ยจื่อเหนิงเค่าจื้อจี่
ไม่อาจโทษใคร ทำได้เพียงพึ่งพาตัวของตัวเอง

虽然你有家 什么也不缺
sui1 ran2 ni3 you3 jia1 shen2 me ye3 bu4 que1
สุยหรานหนี่โหย่วจยา เสินเมอเหยี่ยปู้เชวีย
และแม้ว่าเธอจะมี "บ้าน" ที่พรั่งพร้อมทุกสิ่ง

为何看不见你露出笑脸
wei4 he2 kan4 bu2 jian4 ni3 lu4 chu1 xiao4 lian3
เว่ยเหอคั่นปู๋เจี้ยนหนี่ลู่ชูเซี่ยวเหลี่ยน
เหตุใดไม่เห็นรอยยิ้มบนใบหน้า

永远都说没有爱 整天不回家
yong3 yuan3 dou1 shuo1 mei2 you3 ai4 zheng3 tian1 bu4 hui2 jia1
หย่งหย่วนโตวซัวเหมยโหย่วไอ้ เจิ่งเทียนปู้หุยจยา
พร่ำบ่นแต่ว่าขาดแคลนรัก ทั้งวันไม่ยอมกลับบ้าน

相同的年纪 不同的心灵让我拥有一个家
xiang1 tong2 de nian2 ji4 bu4 tong2 de xin1 ling2 rang4 wo3 yong1 you3 yi1 ge4 jia1
เซียงถงเตอเหนียนจี้ ปู้ถงเตอซินหลิงรั่งหวั่วยงโหย่วอีเก้อจยา
วันวัยเดิม ต่างเพียงความคิดในใจ นั่นทำให้ฉันมี "บ้าน" ที่แท้จริง



Save on your hotel - www.hotelscombined.co.th
กำลังโหลดความคิดเห็น...