xs
xsm
sm
md
lg

&一&〇&七&、&便 biàn (เปี้ยน)

เผยแพร่:   โดย: MGR Online

一〇七、便 biàn (เปี้ยน)

1. สะดวก
方便(fāngbiàn ฟังเปี้ยน-สะดวก สบาย),
便利(biànlì เปี้ยนลี่-สะดวก),
便于(biànyú เปี้ยนอวี๋-สะดวกสำหรับ...),
便鞋(biànxié เปี้ยนเสีย-รองเท้าแตะ),
便宜(biànyí\piányí เปี้ยนอี๋/เผียนอี๋-ราคาถูก)

最近工作很忙,不便陪你去旅游。
Zuìjìn gōngzuò hěn máng, búbiàn péi nǐ qù lǚyóu.
(จุ้ยจิ้นกงจั้วเหิ่นหมัง ปู๋เปี้ยนเผยหนี่ชวี่หลี่ว์อิ๋ว)
ระยะนี้มีงานมากเหลือเกิน ไม่สะดวกที่จะไปท่องเที่ยวกับคุณ

在泰国生活很方便。
Zài Tàiguó shēnghuó hen fāngbiàn.
(ไจ้ไท่กว๋อเซิงหัวเหิ่นฟังเปี้ยน)
การใช้ชีวิตในประเทศไทยสะดวกสบายมาก

交通也挺便利。
Jiāotōng yě tǐng biànlì.
(เจียวทงเยี๋ยเหิ่นฟังเปี้ยน)
การคมนาคมก็สะดวกด้วย

我不想吃太多方便面。
Wǒ bù xiǎng chī tàiduō fāngbiàn miàn.
(หว่อปู้เสี่ยงชือไทตัวฟังเปี้ยนเมี่ยน)
ฉันไม่คิดที่จะกินบ๊ะหมี่กึ่งสำเร็จรูปมากเกินไป

小辞典,便于携带。
Xiǎo cídiǎn, biànyú xiédài.
(เสี่ยวฉือเตี่ยน เปี้ยนอวี๋เสียไต้)
พจนานุกรมเล่มเล็ก สะดวกสำหรับการถือติดตัว(ไปไหนมาไหน)

价钱很便宜。
Jiàqián hěn biànyí.
(เจี้ยเฉียนเหิ่นเปี้ยนอี๋)
ราคาถูกมาก

2. ลวกๆ ง่ายๆ ไม่เป็นทางการ ลำลอง
便饭(biànfàn เปี้ยนฟั่น-ข้าวมื้อธรรมดา),
便条儿(biàntiáor เปี้ยนเถียวร์-กระดาษบันทึกข้อความ),
便衣(biànyī เปี้ยนอี-เสื้อผ้าปกติ/นอกเครื่องแบบ)

明天请到我家吃一顿便饭。
Míngtiān qǐng dào wǒjiā chi yídùn biànfàn.
(หมิงเทียนฉิ่งเต้าหว่อเจียชืออี๋ตุ้นเปี้ยนฟั่น)
พรุ่งนี้เชิญทานอาหารธรรมดาๆสักมื้อที่บ้านฉัน

她手里握着一张便条儿。
Tā shǒulǐ wòzhe yīzhāng biàntiáor.
(ทาโสวหลี่อั้วเจออี๋จังเปี้ยนเถียวร์)
ในมือหล่อนกำกระดาษบันทึกข้อความเอาไว้

便衣警察。
Biànyī jǐngchá.
(เปี้ยนอีจิ่งฉา)
ตำรวจนอกเครื่องแบบ

3. อุจจาระ ปัสสาวะ
粪便(fènbiàn เฟิ่นเปี้ยน-อุจจาระปัสสาวะ),
大便(dàbiàn ต้าเปี้ยน-อุจจาระ),
小便(xiǎobiàn เสี่ยวเปี้ยน-ปัสสาวะ),
便秘(biànmì เปี้ยนมี่-ท้องผูก)

请等一等,我先去小便。
Qǐng děngyiděng, wǒ xiān qù xiǎobiàn.
(ฉิงเติ่งอีเติ่ง หว่อเซียนชวี่เสี่ยวเปี้ยน)
กรุณารอสักครู่ ฉันขอไปปัสสาวะก่อน

不能随处大小便。
Bù néng suíchù dàxiǎobiàn.
(ปู้เหนิงสุยชู่ต้าเสี่ยวเปี้ยน)
อย่าถ่ายอุจจาระปัสสาวะเรี่ยราด(ไปทุกหนทุกแห่ง)

4. ถ้าไม่...ก็.... พอ...ก็.... ...ก็...แล้ว (เท่ากับ就\jiù จิ้ว)

这几天不是刮风,便是下雨。
Zhè jǐtiān búshì guāfeng, biànshì xiàyǔ.
(เจ้อจี่เทียนปู๋ซื่อกัวเฟิง เปี้ยนซื่อเซี่ยอวี่)
ระยะนี้ ถ้าไม่มีพายุพัด ก็มีฝนตก

他听完后便笑起来了。
Tā tīngwánhòu biàn xiǎo qǐlái le.
(ทาทิงหวันโห้วเปี้ยนเซี่ยวฉี่ไหล)
พอฟังจบ เขาก็หัวเราะขึ้นมา

她还未出世父亲便死了。
Tā háiwèi chūshì fùqīn biàn sǐ le.
(ทาไหเว่ยชูซื่อฟู่ชินเปี้ยนสื่อเลอ)
หล่อนยังไม่เกิด บิดาของหล่อนก็ได้ตายไปแล้ว
กำลังโหลดความคิดเห็น